رواة عراقيون يستحضرون حضارة وادي الرافدين

."لاستخدام هذا الملف لابد من تشغيل برنامج النصوص "جافا"، واحدث الاصدارات من برنامج "فلاش بلاير

يمكن التنشغيل باستخدام برنامج "ريال بلاير"، او "ويندوز ميديا بلاير

نبذ العراقيون خلافاتهم واجتمعوا في لندن حول ارث حضارتهم الموغل في القدم . فلا خلاف حول اهمية ذلك الأرث المبهر على الصعيدين الوطني والأنساني عموماً

مجموعة من رواة عراقيين وبريطانيين محترفين يقومون بتدريس وباعادة احياء ما كتب الأوائل، محققين ذلك عبر فعاليات منتظمة لأعادة انتاج او اعادة سرد حكايات كتبت قبل آلاف من الأعوام على الواح طين.

استطاع هؤلاء الرواة نفخ الحياة في الحروف والكلمات المِسمارية المخطوطة على الواح طين ليُصبِحَ لها صوت يُسمع بالسومرية والاكدية ، اي كما كانت تلفظ قبل الاف الاعوام ، ثم تروى بالانجليزية والعربية. يتبع ذلك ورشة عمل تُعلّم فنون سرد حكايات حضارة الرافدين .

القيثارة السومرية

القيثارة السومرية في المتحف البريطاني

هذا ما يفعله فريق رواة بريطاني – عراقي يدعى " زيبانغ " ، وتعني " النَفَس" بالسومرية ، في قلب العاصمة البريطانية لندن مرة بالشهر سعياً لاكتشاف حضارة بلاد ما بين النهرين من خلال رواية القصص والحكايات.

"انفاس سومرية"

تستهوي هذه " الأنفاس " ذات الاربعة الاف عام العراقيين المقيمين في لندن والبريطانيين على حد سواء. يقول منظمو الفعاليات ان هذا المشروع ، الذي سيتواصل على مدى ثلاثة اعوام ، يهدف الى " مساعدة العراقيين في لندن لكسب معرفة اوسع بتاريخ وطنهم من خلال آثاره المعروضة في المتحف البريطاني ، ولاحياء تقاليد رواية الحكايات والكتابة المسمارية القديمة. كما يساعد غير العراقيين على اكتشاف بلاد ما بين النهرين التي تعد الموطن الاول للكتابة وعلوم الرياضيات والفلك والجغرافيا.

ويقول رواة "زيبانغ" ان اساطير بلاد الرافدين كُتبت باللغتين السومرية والأكدية. السومرية التي لا تشبه اي لغة اخرى ، الاقدم والاصعب في الترجمة ، كانت لغة الادب والشعر.

الاكدية لغة ساميّة تشبه في قواعدها لغات سامية اخرى ، مثل العربية والعبرية ، ويرتبط اسمها بملك كان يُعرف بأسم سرجون الاكدي ؛ اول من وحد بلاد ما بين النهرين - العراق القديم . وقد تكون هذه الحكايات هي ما يجذب العراقيين والبريطانيين في لندن لهذه الفعالية جرت مؤخرا.

اول شاعرة في التاريخ

تلخص فران هازلتن ، رئيسة فريق " زيبانغ" للرواة ، مايجري ضمن هذه الفعاليات: "ياتي المشاركون للمتحف البريطاني بحثاً عن رموز الحكاية التي سيشاهدونها بمقهى الشعر في كوفت غاردين ، وفق قائمة معدة سلفا يستلمونها داخل المتحف . "

وتضيف: " تُنظِم هذه الفعاليات جمعية تدعى "انهدوانا" ، نسبةً الى اول شاعرة في التاريخ كانت امها سومرية وابوها الملك سرجون الاكدي . هذه الجمعية ثقافية هدفها نشر وتعليم اساطير وحكايات بلاد الرافدين التي هي ارث حضاري يعود للعالم اجمع ".

البحث عن عشتار

احدى الفعاليات سرد حكاية هبوط عشتار الى العالم السفلي. بطلة هذه الحكاية امراة تُعرَفُ بعدة اسماء: إينانا باللغة السومرية ، عشتار بالاكدية ، وفينوس او افروديت في اساطير الرومان واليونان والغرب – فهي الهة الحب والخصب والنمو.

مجوهرات

مجوهرات من حضارة بلاد الرافدين

وبعد ان يعثر المشاركون على رموز - او قرائن - حكاية عشتار بين معروضات القاعة السومرية والبابلية داخل المتحف البريطاني ، يتوجهون لمقهى الشعر في غوفنت غاردن قرب المتحف . من بين هذه الرموزلوح طيني بحروف مسمارية يسرد الحكاية ، مع تاجِ وحلي عشتار التي تنازلت عنها اثناء رحلتها للعالم السفلي .

تقول هازلتون ان حكاية عشتار مثل جميع اساطير بلاد الرافدين ، لاتحمل عنوانا بالمعنى المتعارف عليه ، بل عنوانها هو الجملة الأولى التي تفتتح بها الحكاية. واول جملة في هذه الحكاية وعنوانها القديم في نفس الوقت: " وجهتْ الالهة إينانا (عشتار) نظرها الى العالم السفلي".

عالمة الآثار والباحثة الاكاديمية العراقية المختصة بلغات بلاد الرافدين ، جانيت يعقوب ، تنقل الحضور ، وهي تقرا الحكاية بمقهى الشعر بالسومرية ثم الاكدية ، الى ذلك الزمن السومري البعيد حين قُرئت الحكاية للمرة الأولى على لوح طين منذ اربعة الاف عام.

سِحْرُ الحكايات ، كما يقول الرواة ، يكمن في رغبة البشر في معرفة ماذا سيحصل تالياً. ويتحقق السحر هذا عندما ينجح الراوي في ان يؤسر بفنه المستمعين. ذلك ما فعلته الراويتان ، البريطانية جون بيترس والممثلة العراقية بديعة عبيد ، على صوت قرع الطبل. لقد سَحرتا المستمعين باداء يجمع بين اسلوب الحكواتي والمسرحي . تبع هذا ورشة عمل قُسّم فيها المشاركون الى حلقات للنقاش يتعلمون فيها سرد الحكايات .

ما اهمية كل هذا؟

يرى نينيب لماسو ، عالم الاثار العراقي والمختص بلغات بلاد الرافدين ان- هذه الفعاليات "مهمة، على الأخص في الوضع الراهن السائد في العراق، حيث التفجيرات واعمال العنف المتواصل. فهي تساعد على توحيد العراقيين وتذكيرهم بما كانوا عليه قبل الاف السنين. وقد تجعلهم يتساءلون اذا كانت حضاراتنا وانجازاتنا بهذه الروعة ، اليس مخجلا ان لا نغير الحاضر؟".

قطعة أثرية

قطعة أثرية من حضارة الرافدين معروضة في المتحف البريطاني

ويضيف: "من المهم ايضا ان يسمع ويرى البريطانيون هذه الحكايات والاساطير ، بحكمتها الازلية ، آتية من بلد اعتادوا على سماع اخباره التي تقتصر على تفجيرات وعنف . قد يغير هذا الصورة في اذهانهم".

تواصل مع حضارة سومر

وترى جانيت يعقوب ان التواصل بين حضارة سومر واكد والحاضر العراقي لم ينقطع. توجد العديد من الكلمات السومرية والاكدية والاشورية والارامية في العامية العراقية . بعضها يثير استغراب غير العراقيين .

وتضرب لنا مثلا : كلمة "ماكو" الشهيرة ، أي "لايوجد" ، تعني بالاكدية " غائب او مفقود " . كلمة "هسه" ، التي تعني " الآن " ، كانت تعني بالاشورية القديمة "الان" كذلك كلمة "داده" ، التي تقال للأنثى تحبباً ، تعني بالسومرية " الصدر" او " العزيز او الحبيب ".

و كلمة " دقوا" باللهجة الموصلية التي كانت لهجة المدن اصلها اكدي ؛ تعني "اقتله" .

كلمة "يطرش" في الجنوب تعني بالاكدية "يبعث" من جديد . وحتى كلمة "مازة" ، أي المقبلات ، تعني " ما بين " ، أي الطعام الذي يؤكل ما بين الوجبات.

وتقول هازلتون : " باختتام فعالية فرقة زيبانغ للرواة نأمل ان يستطيع المشاركون العودة لمنازلهم ليحكوا لاولادهم واحفادهم حكايات الرافدين القديمة ، وبذلك نكون قد نجحنا في احياء هذه الحكايات وفي نقلها للاجيال القادمة" .

وماذا تحمل حكاية عشتار للعراقيين انفسهم ؟ قد يكون المعنى المَجازي لحكاية رحلة عشتار وهبوطها للعالم السفلي ومقتلها ، ثم عودتها للحياة لتحل البركة في الارض ، هو ما يحتاج العراقيون ان يستمعوا اليه الآن ، بدلا من الاستماع الى حكايات العنف والحروب والدمار.

BBC © 2014 البي بي سي غير مسؤولة عن محتوى المواقع الخارجية

يمكن مشاهدة هذه الصفحة بافضل صورة ممكنة من خلال متصفح يحتوي على امكانية CSS. وعلى الرغم من انه يمكنك مشاهدة محتوى هذه الصفحة باستخدام المتصفح الحالي، لكنك لن تتمكن من مطالعة كل ما بها من صور. من فضلك حاول تحديث برنامج التصفح الذي تستخدمه او اضافة خاصية CSS اذا كان هذا باستطاعتك