Question Tag यानी वाक्य का दुम-छल्ला

 सोमवार, 13 फ़रवरी, 2012 को 08:47 IST तक के समाचार
प्रश्न

प्रश्न में ही जवाब छुपा रहता है, और हां या नहीं में ही जवाब होता है.

हां में हां मिलाना किसे पसंद नहीं है. हम अकसर अपनी बातों में ज़ोर पैदा करने के लिए ऐसा करते हैं और हर भाषा में ये तरीक़ा मौजूद है, है ना?

लेकिन क्या आपको मालूम है कि आख़िर इसको क्या कहते हैं. चलिए थोड़ी और कोशिश करते हैं.

दो दोस्त आपस में बात कर रहे हैं आइए उनकी बातें सुनते हैं.

लड़की बड़ी सुंदर है, है ना?

तुम तो हर किसी पर लट्टू हो जाते हो, है कि नहीं?

तुमहें भी अच्छी लगी, ना?

इन वाक्यों में बात को प्रश्न के अंदाज़ में कहा गया है और इस बात की पुष्टि चाही जा रही है कि दोस्त उसकी हाँ में हाँ मिलाए. अंग्रेज़ी में तो इस बाद वाले हिस्से को question tag कहते हैं. हिंदी में इस दुम-छल्ले को क्या कहेंगे.

हम हिंदी व्याकरण तो नहीं पढ़ रहे हैं इसलिए इसे किसी हिंदी के विद्वान के लिए छोड़ देते हैं और हम price tag की तरह इस दुम छल्ले या चिप्पी से काम चलाते हैं.

इस साल हम नई शब्दावली और व्याकरण की नई सामग्री के साथ नए जोश के साथ आए हैं उम्मीद है कि आपको इनसे ज़रूर लाभ होगा. तो चलिए फिर question tag की बात करते हैं.

अंग्रेज़ी में बोल-चाल की भाषा में यह बहुत आम बात है, अंग्रेज़ या ब्रितानी लोग इसका प्रयोग अपने wit यानी चातुर्य या बुद्धितीक्ष्णता को दर्शाने के लिए भी करते हैं.

नियम

टैग क्योशन

अपनी बात पर ज़ोर देने के लिए भी इसका प्रयोग होता है.

इसका नियम यह है कि अगर वाक्य सकारात्मक है तो प्रश्न चिप्पी नकारात्मक होगी और अगर वाक्य नकारात्मक है तो ये सकारात्मक होगा.

उदाहरण के तौर पर देखें-

You are Ria, Aren’t you?

You are not pregnant, are you?

एक उदाहरण देखें-

You go to office, don’t you?

इसका जवाब आप Yes, I do. या No, I don’t. के तौर पर देंगे. यहां ये भी याद रखें कि वाक्य का पहला हिस्सा सकारात्मक है इसलिए दुम-छल्ला नकारात्मक है.

अगला उदाहरण देखें. अगर कोई पूछे क्या आप भारत के रहने वाले हैं तो उसका जवाब हां या ना में दिया जा सकता है.

You aren’t fromFrance, are you? इसका जवाब भी आप हां या नहीं में दे सकते हैं. अगर आप सहमत हैं तो कहेंगे- Yes, I am. और अगर सहमत नहीं हैं तो ऐसे कहेंगे- No, I’m not.

हमारी भाषा में question tag का विभिन्न रूप है और यह सब कृत्रिम लगते हैं जैसे-- ज़रा छतरी पकड़ो, पकड़ो ना. यहां अख़बार मिलेगा, क्यों महाशय? यार तुम ख़ामोश नहीं बैठ सकते, हैं? किसी को बताना नहीं, समझे? बैठ जाए, बैठो ना.

मगर जब अंग्रेज़ी में हम इनका प्रयोग करते हैं तो यह प्रभाविक और सहज मालूम होते हैं और यह इसलिए कि यह उनकी बोल-चाल का बड़ा मज़बूत हिस्सा हैं. कुछ मिसालें देखें.

Give me your hand, will you?

Read it loudly for me, won’t you?

Get me something to eat, can you?

Keep quit, can’t you?

Don’t tell anybody, will you?

यहां आप ये देखेंगे कि इन सभी वाक्यों में आदेशक या निर्देश वाचक क्रिया का प्रयोग हुआ है अंग्रेज़ी भाषा में इको imperatives कहा जाता है. इनमें प्रश्नात्मक चिप्पी या दुम छल्ला लगाने के वही तरीक़ा है जो उपर पेश किया गया है.

यहां कुछ वाक्य आपके अभ्यास के लिए दिए जाते हैं.

You wanted that, .......... ?

She isn’t from Bihar, ----?

He saw that .......... ?

They are going together, ----?

You know that's right .......... ?

He wil be coming .......... ?

Jameela can drive, ----?

After all this time you'd think he'd have forgotten .......... ?

The amount he is suffering from hay fever he needs to see a doctor .......... ?

Give me ten rupees, ……?

Stand up,……..?

Don’t hit him, ----?

इससे जुड़ी और सामग्रियाँ

BBC © 2014 बाहरी वेबसाइटों की विषय सामग्री के लिए बीबीसी ज़िम्मेदार नहीं है.

यदि आप अपने वेब ब्राउज़र को अपडेट करते हुए इसे स्टाइल शीट (सीएसएस) के अनुरूप कर लें तो आप इस पेज को ठीक तरह से देख सकेंगे. अपने मौजूदा ब्राउज़र की मदद से यदि आप इस पेज की सामग्री देख भी पा रहे हैं तो भी इस पेज को पूरा नहीं देख सकेंगे. कृपया अपने वेब ब्राउज़र को अपडेट करने या फिर संभव हो तो इसे स्टाइल शीट (सीएसएस) के अनुरुप बनाने पर विचार करें.