10 formas de decir "te amo" en México

"Te amo" en maya Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption La mayoría de las personas que hablan maya viven en la península de Yucatán, donde floreció esta cultura.

"En cualquier idioma, el sentimiento es el mismo", "¿En qué lengua quieres que te lo diga?", "Te amo a la mexicana".

Estos son apenas algunos de los miles de comentarios publicados en los últimos 2 años en el Facebook de Zempazuchitl Estudio, una firma de diseño que compartió una serie de ilustraciones sobre cómo se dice "te amo" en 10 lenguas indígenas de México.

"Queríamos que las personas conocieran cómo se dice 'te amo' aquí en México, que no lo buscaran en francés o inglés, sino en zapoteco", dijo Adriana Bado, quien creó el estudio de diseño hace 5 años junto a Hugo Esquivel.

En México hay más de 7 millones personas que hablan alguna lengua indígena, cifra que representa 6,5% del total nacional, según la encuesta de 2015 del Instituto Nacional de Estadística y Geografía.

De estas lenguas, la más hablada es el náhuatl con 23,4%. Le siguen el maya (11,6%), tseltal (7,5%), mixteco (7,0%), tsotsil (6,6%), zapoteco (6,5%) y otomí (4,2%).

Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption Los chinantecos se autodenominan "tsa ju jmí", que significa "gente de palabra antigua".

Ni Bado ni Esquivel hablan lenguas indígenas, por lo que cada traducción les implicó investigar en diccionarios certificados y otras fuentes confiables.

Lo mismo sucedió con la representación ilustrada de las vestimentas típicas de cada pueblo originario, un detalle que Bado y Esquivel identifican como la clave del éxito "viral" de su proyecto.

No obstante, el mayor desafío, contó Bado a BBC Mundo, fue buscar la forma más extendida de escribir los términos en español: "Hicimos como un censo y escogimos las que más se repetían".

De acuerdo con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, en México se hablan 68 lenguas indígenas, con 364 variantes lingüísticas.

Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption Si bien la cultura totonaca se origina en lo que hoy es el estado mexicano de Veracruz, se extendió a toda Mesoamérica.

Por eso, entre los comentarios románticos en el Facebook de Zempazuchitl Estudio aparecen algunos reclamos de lenguas que faltan y de grafías con las que disienten.

"No somos expertos en las lenguas indígenas y podemos llegar a tener algún error", reconoció Esquivel.

Por eso, agregó, su idea es asociarse con personas u organizaciones que sí dominen las lenguas y así ir expandiendo el proyecto a otras palabras.

Por lo pronto ya hicieron nuevas series con las traducciones de "corazón", "leer" y "familia".

Aunque sus seguidores en Facebook siempre quieren más. Por ejemplo, en la publicación con las variantes de "te amo", un internauta pregunta: "¿Y cómo se dice:'No eres tú, soy yo'?".

Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption El zapoteco no tenía palabras para designar los órganos reproductores femeninos hasta hace 2 años, cuando lingüistas, médicos y mujeres de la etnia crearon un diccionario.
Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption Los tarahumara se llaman a sí mismos "rarámuri", que significa "hombres de pies ligeros".
Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption La lengua indígena que más se habla en México es el náhuatl y representa 23,4% del total.
Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption El mazahua o jñatjo se transmitió sólo de forma oral de generación en generación y los únicos escritos que se conocen son jeroglíficos en artesanías.
Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption "Mazateco" proviene del náhuatl y significa "venado", pero ellos a sí mismos se llaman "ha shuta enima", o sea, "gente humilde" o "gente trabajadora".
Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption El tzotzil pertenece a la familia lingüística maya y se habla principalmente en el estado de Chiapas.
Derechos de autor de la imagen Zempazuchitl Estudio
Image caption El purépecha no tiene vínculo lingüístico cercano con ninguna de las lenguas indígenas que se hablan en México.

Este artículo es parte de la versión digital del Hay Festival Querétaro, un encuentro de escritores y pensadores que se realizó en esa ciudad mexicana entre el 7 y el 10 de septiembre. Y entre el 22 y el 24 de septiembre espera en BBC Mundo el Hay Festival de Segovia, España.

Sigue toda la información relacionada con el Hay Festival

Contenido relacionado