Who, What, Why: Exactly what does the phrase Boko Haram mean?

Abubakar Shekau

Militant Islamist group Boko Haram has gained notoriety with the kidnapping of more than 200 schoolgirls in Nigeria. What precisely does the group's name mean?

The official name of the Boko Haram group is actually Jama'atu Ahlis Sunna Lidda'awati wal-Jihad, which in Arabic means "People of the Sunnah (the practise and examples of the Prophet Muhammad's life) for Preaching and Jihad Group".

But the Hausa-speaking residents in the north-eastern city of Maiduguri, where the group had its headquarters, dubbed it Boko Haram.

And for reasons of brevity this is the media's preferred name.

Boko Haram translates from the local Hausa language to mean "Western education is a sin", according to most media reports. But a few voices of doubt have been raised. How could two words convey so much information?

The answer

  • Group's official name is Arabic - Jama'atu Ahlis Sunna Lidda'awati wal-Jihad
  • But Hausa-speaking locals called it Boko Haram
  • Haram means forbidden in Arabic, while Hausa phrase "ilimin boko" was shortened to boko and has come to mean Western-style education

There doesn't seem to be much debate over the word "haram". It means prohibited or sin, most scholars accept. The word is Arabic in origin.

But there is confusion over "boko". Some claimed it was derived from the word book. But African language expert Paul Newman has said they are what the French call "faux amis", two similar sounding words with no relation when it comes to meaning.

Boko means "inauthentic" or "fake", says Mohammed Kabir of the BBC's Hausa Service. It does not literally mean education.

The word's evolution is bound up with colonialism. In 1903 the Sokoto caliphate, which ruled parts of what is now northern Nigeria, Niger and southern Cameroon, fell under British control. It led to anger among Muslims at the imposition of a non-Islamic education system.

The term "ilimin boko" was used to describe the kind of schooling the colonialists brought with them. Literally ilimi is education (an n is added when it appears as part of a phrase). So ilimin boko is fake education. The fakeness described the foreign form of education being imposed. And the foreigners involved were Western. So it can mean "Western education" in a pejorative sense. Over time the phrase ilimin boko became shortened to just boko. But everybody knows that it is shorthand, Kabir says.

"Western education is a sin" may not be the literal word-for-word translation. But it is correct, Kabir says.

Follow @BBCNewsMagazine on Twitter and on Facebook

More on This Story

More from the Monitor

Elsewhere on the BBC

  • HouseboatLife on the water

    Could a floating house be the home of the future? The BBC's Adam Shaw takes a look

Programmes

  • The Audi RS7Click Watch

    Tech news review of the week including a speed record for a self-driving car

BBC © 2014 The BBC is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.