یازده عنوان کتاب در افغانستان به آب انداخته شد

روی جلد کتاب شناسنامه افغانستان
Image caption کتاب شناسنامه افغانستان هم از کتابهایی است که به آب انداخته شد

مقامات وزارت اطلاعات و فرهنگ افغانستان در باره انداختن کتابهای توقیف شده به دریای هیرمند توسط مقامهای محلی ابراز تاسف کرده اند.

اخیراً مقامهای محلی ولایت نیمروز هزاران جلد کتابی که توسط یک ناشر افغان از ایران وارد این افغانستان شده بود را به رود هیرمند انداختند.

ابراهیم شریعتی، ناشر افغان و وارد کننده این کتابها به بی بی سی گفت که یک محموله ۲۵ تنی کتابهای وارداتی او شش ماه پیش در گمرک نیمروز توقیف شد و ۱۱ عنوان از این کتابها "غیرمجاز" تشخیص شد.

به گفته آقای شریعتی، کتابهای "هزاره ها نوشته حسن پولادی به ترجمه عالمی کرمانی، شناسنامه افغانستان نوشته بصیر احمد دولت آبادی، گل سرخ دل افگار نوشته جواد خاوری، نهج البلاغه، مجموعه نامه ها و سخنان حضرت علی و اصول کافی شامل این کتابها بوده است.

غلام دستگیر آزاد، والی نیمروز به سایت فارسی بی بی سی گفت که شماری از این کتابها "اختلاف برانگیز بود و در این کتابها به مسائل قومی و مذهبی دامن شده بود."

والی نیمروز می گوید در زمان توقیف این کتابها مسئولان اداره های ارشاد و حج اوقاف، دادستانی، امنیت ملی و اطلاعات و فرهنگ این ولایت حضور داشتند. به گفته او، نمونه هایی از این کتابها برای بررسی های بیشتر به وزارت اطلاعات فرهنگ به کابل فرستاده شد.

آقای آزاد گفت که تصمیم انداختن این کتابها به رودخانه توسط وزارت اطلاعات و فرهنگ و دادگاه عالی افغانستان گرفته شده است.

اما عبدالمالک کاموی، رئیس اداری قوه قضائیه افغانستان گفت که از صدور چنین حکمی توسط دادگاه عالی اطلاعی ندارد.

مداخله؟

اما دین محمد مبارز راشدی، معاون وزارت اطلاعات و فرهنگ به بی بی سی گفت که روند توقیف، بررسی و به آب انداختن این کتابها در کل با مداخله نهادها و اشخاص مختلف همراه بوده است.

آقای مبارز گفت: "کتابهایی که به رودخانه انداخته شدند جزئی از کتابهایی است که هیچ مشکلی ندارد و در افغانستان همیشه بوده و در آینده هم خواهد بود."

معاون وزارت اطلاعات و فرهنگ افزود: "دو مشکل در این تصمیم گیری وجود دارد: یکی در نفس قضاوت در این کتابها- که مورد استفاده مردم است، چرا ممنوع قلمداد می شود و دیگر این که روند ممنوع کردن این کتابها عجیب است. ما در روند اجرایی خود قانونی نداریم که کتابی که ورودش ممنوع باشد آن را به آب بیندازیم."

آقای راشدی می گوید "در صورتی که کتابی ممنوع دانسته شود باید واپس به وارد کننده آن مسترد شود و نه این که به رودخانه انداخته شود."

غلام دستگیر آزاد، والی نیمروز گفت به دلیل این که ممکن است در این کتابها کلمه طیبه و آیات قرآن نوشته شده باشد و به دستور دادگاه تصمیم گرفته شد که این کتابها به رودخانه انداخته شود.

ابراهیم شریعتی ناشر افغان و وارد کننده این کتابها می گوید با انداختن این کتابها به رودخانه ۳۶ هزار دلار ضرر کرده است.

آقای راشدی گفت: "در بعضی موارد ظرفیت های پایین کاری باعث می شود که نسبت به ورود بعضی کتابها به این شکل برخورد شود. از این ناحیه من نگرانم و این کار به نفع افغانستان و فضای فرهنگی افغانستان نیست."

ناشر و وارد کننده این کتابها می گوید این چهار عنوان از این کتابها را به دلیل امکانات بهتری که در ایران وجود دارد، در آن جا چاپ و وارد افغانستان کرده بود. به گفته او، قرار بود این کتابها در شهر کابل به فروش برسد.

پیش از این مقامات دولت ایران با اشاره به توقیف این کتابها در نیمروز گفته بودند که هیچ گونه کتاب "اختلاف برانگیز" از این کشور به افغانستان صادر نشده است.

ابراهیم شریعتی می گوید در سالهای اخیر حدود 140 عنوان از آثار نویسندگان، محققان و شاعران افغانی را در ایران چاپ کرده است. که افغانستان در پنج قرن اخیر، _که چاپ بیستم آن به بازار آمده_ تمامی آثار خلیل الله خلیلی، برگزیده غزلیات بیدل، دیوان عایشه درانی، تاریخ احمدشاه ابدالی، دیوان ملک الشعرا قاری عبدالله از جمله آن ها است.

مطالب مرتبط