چرا آگهی های مربوط به انتخابات به زبان ازبکی نیست؟

Image caption دولت سعی می‌کند از راه های مختلف مردم را به شرکت در انتخابات تشویق کند

با اغاز مرحله ثبت نام نامزادان ریاست جمهوری و شورا های ولایتی، تبلیغات برای تشویق مردم برای شرکت در انتخابات و اخذ کارت رای دهی شدت بیشتری گرفته است.

کمیسیون مستقل انتخابات افغانستان از طریق رسانه های دیداری و شنیداری پیام‌های متعددی را به نشر می‌رساند که در آن اهمیت حق رای شهروندان برای گزینش افراد مورد نظرشان در انتخبات ریاست جمهوری وشوراهای ولایتی را یاد آوری می‌نماید.

این پیام‌های تصویری که در آن شماری از هنرمندان و آواز خوانان مطرح افغان، از شرایط نامزادی در انتخابات و مراحل مختلف این روند برای مردم معلومات می‌دهند عمدتا" به زبان های فارسی و پشتو است.

اما شماری از ازبک‌ها که زبان مادری شان در قانون اساسی افغانستان بعنوان زبان رسمی شناخته شده از عدم نشر آگهی های انتخابات به زبان ازبیکی انتقاد کرده و کمیسیون مستقل انتخابات افغانستان را تبعیض آمیز می‌دانند.

این در حالی‌است که کمیسیون مستقل انتخابات به پخش آگهی های انتخاباتی به دیگر زبان ها و استخدام مبلغان از مناطق مختلف کشور، به منظور آگاهی دهی به‌ زبان مردم تاکید می‌کند.

نورمحمد نور سخنگوی کمیسیون مستقل انتخابات می‌گوید براساس آخرین اطلاعاتی که از بخش آگاهی عامه کمیسیون در دست دارد، این بخش در حال حاضر بیست پیام تصویری و صوتی را به‌ زبان های مختلف تهیه نموده است که پیامهای دری و پشتو از طریق رسانه های دیداری و شنیداری که کل کشور را زیر پوشش خود دارد نشر می‌گردد و سایر پیام ها از امواج رسانه های محلی در ولایات مختلف درحال پخش است.

آقای نور تاکید می‌کند که کمیسیون انتخابات همچنان صدها زن و مرد را از اقوام مختلف به عنوان مبلغان انتخاباتی از ولسوالی ها و روستاهای افغانستان استخدام کرده که بگونه سیار همزمان با توزیع کارت رای دهی در محلات و مناطق روستای و حتی در بین کوچی ها به زبان مردم اطلاع رسانی کنند.

Image caption 190 شماره ای است که هرکسی با زنگ زدن به آن می تواند اطلاعات لازم در مورد انتخابات را به دست آورد، زنگ زدن به این شماره رایگان است

اقای نور همچنان تاکید می‌کند که یکی دیگر ازسهولت های بخش آگاهی دهی کمیسیون مستقل انتخابات اختصاص شماره تلفن ۱۹۰ است که شهروندان افغان ازهر نقطه کشور و از تمامی شبکه های مخابراتی می‌توانند بطور رایگان تماس گرفته و اطلاعات مورد نیازخود را در باره انتخابات به دست آورند.

نتایج نظر سنجی بخش ازبکی رادیو بی بی سی از ولایات شمالی افغانستان که بیشتر ازبک ها در این مناطق هستند، صحت ادعای مسولان کمیسیون مستقل انتخابات را تایید نمی‌کند .

رسانه های محلی: دست ما خالی است

حبیب الرحمن قویاش مدیر مسول تلویزیون باتور که به زبانهای ازبیکی و ترکمنی نشرات سراسری و ماهواره ای دارد می‌گوید: "ما بارها به کمیسیون مستقل انتخابات مراجعه کردیم و خواستار اگهی های انتخاباتی شدیم اما با آنکه کمیسیون در این راستا وعده همکاری داده بود در عمل هیچ آگهی به زبان ازبکی و ترکمنی برای پخش دریافت نکردیم."

آقای قویاش تاکید می‌کند مسولان کمیسیون مستقل انتخابات افغانستان عمدا این موضوع را جدی نگرفته و به آن اهیمت نمی‌دهند.

بسم الله محمودی مدیر مسول تلویزیون خصوصی الماس در مزار شریف نیز می گوید: "آنها برای دریافت آگهی انتخابات به کمیسیون مراجعه کردند ولی با دست خالی بازگشتند."

افزون بر این شماری از نهادهای مدنی نیز تلاش کرده اند تا با مراجعه به کمیسیون انتخابات، از آنها بخواهند که این خلاء را پر کنند و کسانی را که فارسی و پشتو نمی دانند و یا می خواهند چنین پیامهای مهمی به زبان مادری آنها نیز پخش شود، اما ظاهرا این تلاش ها نیز در عمل نتیجه چندانی نداده است.

دکتر معروف ثمر از فعالان مدنی و رسانه ای در شهر میمنه تاکید می‌کند فعالان مدنی در این ولایت بارها نگرانی خود را با مسولان ولایتی کمیسیون انتخابات و کمیسیون حقوق بشر در میان گذاشته از آنان خواسته اند تا برای پاسخگویی به جمعیت هشتادو پنج درصدی اوزبیک زبانان این ولایت، زمینه را برای نشر پیام های انتخاباتی به‌ زبان مادری شان فراهم سازند.

یکی دیگر از ولایاتی که بیشترینه ساکنان آن را اقوام اوزبیک تشکیل میدهد ولایت تخار است. در این ولایت هم تا اکنون مردم شاهد نشر پیام‌های انتخاباتی بزبان های اوزبکی وترکمنی نیستند.

مسؤل بنیاد اجتماعی فرهنگی میهن درتخار اقای نظام الدین در صحبت با بی بی سی گفته است با گذشت تقریبا یک هفته از اغاز ثبت نام نامزدان انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای ولایتی و اغازبکار رسمی پروسه اگاهی عامه ، هنوز هم روند اگاهی دهی بمردم بصورت درست و عملی در این ولایت اجرا نشده و تا هنوز هیچ مبلغی به منظور اطلاع رسانی به اقشار مختلف مردم کاری از پیش نبرده است.

چیزی به زبان مادری ام نشنیدم

Image caption بیشتر پوسترهای تبلیغاتی مربوط به انتخابات به زبان فارسی و پشتو است

شهروندان ازبک زبان ولایات شمالی کشور نیز رضایت چندانی از برنامه اطلاع رسانی در مورد انتخابات ندارند.

محمدعثمان یکی از پزشکان بیمارستان تخار می‌گوید: از اکثر رسانه های دیداری و شنیداری پیام های اگاهی دهی انتخابات را به زبان های دری و پشتو بارها شنیده ام ، اما تا حال به زبان مادری ام نه پیامی از رسانه ها ونه کلامی از مبلغان انتخابات دیده یا شنیده ام.

سیف الدین از شهروندان شهر شیرغان نیز معتقداست اکثرافرادی که در روستاها زندگی می‌کنند به زبان پشتو و فارسی تسلط لازم است برای ارتقای اگاهی انها به زبان مادری شان معلومات داده شود.

پیش از این چند بار در افغانستان انتخابات سراسری برگزار شده است. در گذشته شماری از نماینده گان مردم ولایات شمال افغانستان در مجلس نمایندگان با مراجعه به کمیسیون مستقل انتخابات افغانستان خواستار توجه بخش اگاهی عامه این نهاد به تهیه پیام های اگاهی دهی به زبان ازبکی و ترکمنی شده بودند.

کمیسیون مستقل انتخابات در دوره های قبلی تنها اقدام به نصب تابلو های تبلیغاتی در شماری از شهر های افغانستان کرد. هرچند در حال حاضر مسولان کمیسیون مستقل انتخابات تاکید می‌کنند که برای اگاهی دهی مطلوب به اقشار مختلف مردم، اقدام به تهیه پیام های تبلیغاتی به دیگر زبانهای رایج در کشور از جمله نورستانی و پشه یی نیز کرده اند. اما آنچه در عمل اتفاق افتاده این است که ازبک ها ترکمن ها و شماری از دیگر اقلیت ها از بی توجهی کمیسیون انتخابات در این زمینه، نا راضی اند.

تلاش دولت برای مشارکت مردم

افغانها برای شرکت در انتخابات، به کارت های ویژه ای به نام کارت رای دهی نیاز دارند، در حالی که دولت و کمیسیون انتخابات تلاش می‌کند که انتخابات سراسری باشد و مردم با درصدی بالایی در انتخابات شرکت کنند، ناراضیتی هایی از این قبیل ممکن است دولت را در رسیدن به هدف اصلی آن که مشارکت بالای مردم در انتخابات است، با دشواری مواجه کند.

شماری از شهروندان می گویند وقتی دولت به زبان مادری آنها احترام نمی‌گذارد، آنها علاقه و انگیزه خود برای مشارکت در انتخابات و رای دادن به نظامی که اهمیتی برای حقوق ابتدایی شهروندانش قائل نیست را از دست می دهند.

مطالب مرتبط