BBC HomepageBBC NewsBBC SportBBC World Service

 يادبود 
وداع
با
هوشنگ وزيری



جلال آل احمد
و نثر برونگرای
فارسی
 سينما 
بحرانی
نه چندان تازه
در سينمای ايران

 روز هفتم


روز هفتم

اخوان، شاعر حماسه و شکست
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>


اخوان، شاعر حماسه و شکست











:خبرهای روز


نظری به باغ خاطره ها

بازيابی يک پيکره مهم باستانی در عراق

نامزدهای 'جوايز موسيقی آمريکا' اعلام شدند

شستشوی داود آغاز شد

داريوسک و رئاليسمی ديگر

جشنواره بين المللی بانوان در تهران

سال 2006 سال بزرگداشت تمدن آريايی

اهدای 'اسکار' سينمای ايران

بيک ايمانوردی درگذشت

1939: سال طلايی سينمای هاليوود

'سيمای شهر تهران' در پاريس

فيلم بعدی پولانسکی: اليور توييست

لنی ريفنشتال، فيلمساز آلمانی درگذشت

نشست مشترک فرهيختگان ايرانی و تاجيک

نگاهی به معماری بيست و پنج سال اخير ايران

 
صفحه نخست > فرهنگ و هنر 

گرينويچ 15:36 - 24/06/2003

هری پاتر در ايران

خوانندگان ايرانی به ارتباطی که خالق هری پاتر ميان افسانه های باستانی و دنيای مدرن ايجاد کرده علاقمندند
خوانندگان ايرانی به ارتباطی که خالق هری پاتر ميان افسانه های باستانی و دنيای مدرن ايجاد کرده علاقمندند

   گزارش مهرداد فرهمند

جمعه شب گذشته هزاران نفر جلوی کتابفروشيهای بسياری از شهرهای جهان به انتظار ايستاده بودند تا زنگ ساعت گرينويچ دوازده بار به صدا در بيايد و آغاز نخستين روز تابستان را اعلام کند.

برای خواندن گزارشی از کتابهای هری پاتر اينجا را کليک کنيد

کتابفروشيها قرار بودن به محض فرارسيدن تابستان و از همان نخستين لحظه فروش پنجمين کتاب از سری داستانهای هری پاتر، اثر ج. ک. رولينگ نويسنده اسکاتلندی را آغاز کنند.

در سراسر تاريخ، هيچ کتابی به سرعت داستانهای هری پاتر به فروش نرفته است، اين داستانها تاکنون به 55 زبان در سراسر جهان ترجمه شده و در دويست ميليون نسخه به فروش رفته اند.

هری پاتر در ايران نيز نامی آشناست و ترجمه های چهار کتابی که از داستانهای هری پاتر در ايران منتشر شده اند در شمار پرفروشترينهای بازار کتاب در ايران هستند.

ورود هری پاتر به ايران حدود سه سال پيش بود که کتابسرای تنديس در تهران انتشار داستانهای او را با ترجمه ويدا اسلاميه آغاز کرد.


در ميان خوانندگان داستانهای هری پاتر افراد شصت هفتاد ساله هم هستند و از علاقمندان داستانهای هری پاتر در شهرهای دورافتاده ای مانند سراوان، ماهشهر و مريوان نامه دريافت کرده ام
ابوالفضل ميرباقری، ناشر داستانهای هری پاتر
در مدت کوتاهی ديگر ناشران ايرانی نيز به انتشار کتابهای هری پاتر پرداختند و اين کتابها با ترجمه های افراد ديگری نيز به بازار آمد.

ابوالفضل ميرباقری مدير کتابسرای تنديس می گويد با هری پاتر از طريق شبکه اينترنت آشنا شده و پس از آنکه کتابهای هری پاتر را در سايتهای اينترنتی در فهرست پرفروشترين کتابها ديده به انتشار ترجمه فارسی آنها علاقمند شده است.

چاپ کتابهای هری پاتر در ايران با استقبال زيادی مواجه شده و کتابسرای تنديس به عنوان تنها يکی از ناشران ترجمه های داستانهای هری پاتر تا چاپ يازدهم اين کتابها هم پيش رفته و از هر يک از چهار کتابی که از اين سری به چاپ رسانده بين چهل تا چهل و پنج هزار نسخه به بازار فرستاده است.

اين در حالی است که در بازار کم رونق کتاب در ايران، حتی دست يافتن به چاپ دوم و سوم موفقيت عمده ای برای هر کتاب به شمار می رود و ميانگين شمارگان هر چاپ از دو تا سه هزار نسخه فراتر نمی رود.

به گفته آقای ميرباقری، علاقمندان به کتابهای هری پاتر منحصر به کودکان و نوجوانان نيستند و اين کتابها حتی در دورافتاده ترين مناطق ايران نيز خواننده دارند.

خوانندگان کتابهای هری پاتر در ايران، مهمترين دليل علاقه خود به اين کتابها را روند غير قابل پيش بينی داستان و توانايی نويسنده در ايجاد ارتباط ميان شخصيتهای افسانه ای و باستانی با دنيای نو می دانند.

ويدا اسلاميه نخستين مترجم داستانهای هری پاتر به فارسی نيز يکی از دلايل موفقيت نويسنده آن را بهره گيری وی از طنز می داند که در جايجای کتابها و بخصوص در شخصيت پردازيها مشهود است.
 
    صفحه نخست
    ايران
    منطقه
    اقتصاد و بازرگانی
  دانش و فن
    فرهنگ و هنر
    سخنگاه
    آموزش انگليسی

  بشنويد
    برنامه های راديو
    شيوه شنيدن
  تازه ترين خبرها
  بامدادی
  نيمروزی
  آسيای ميانه
  شامگاهی
  مجله روز
  شب هفتم
  روز هفتم
 
  اطلاعات بيشتر
  درباره ما
  تماس با ما
 
 
 
سايتهای ديگر بی بی سی
 
بخش فارسی راديو بی بی سی
  persian@bbc.co.uk

اخبار و اطلاعات به زبانهای ديگر

بالا ^^ Copyright BBC
  صفحه نخست | خبرهای منطقه | اقتصاد و بازرگانی
 دانش و فن | فرهنگ و هنر |  سخنگاه |  آموزش انگليسی
 برنامه های راديو | شيوه شنيدن | درباره ما | تماس با ما