نوبل ادبیات به توماس ترانسترومر، شاعر سوئدی، رسید

حق نشر عکس Reuters
Image caption توماس ترانسترومر در سال ۱۹۹۰ در پی سکته قلبی تا حد زیادی قدرت تکلم خود را از دست داد

توماس ترانسترومر، شاعر و مترجم سوئدی برنده جایزه نوبل ادبی سال ۲۰۱۱ شد.

توماس ترانسترومر متولد ۱۵ آوریل سال ۱۹۳۱ در استکهلم است و در دانشگاه استکهلم در رشته های شعر، تاریخ مذهب، تاریخ ادبیات و روانشناسی تحصیل کرده است.

در سایت رسمی نوبل آمده است: "توماس ترانسترومر به دلیل اینکه از طریق تصویرهایی موجز و شفاف، واقعیت را به گونه ای نو در دسترس مخاطب قرار می دهد، برنده جایزه ادبی نوبل می شود."

پس از 30 سال این نخستین بار است که این جایزه یک و نیم میلیون دلاری به یک فرد سوئدی اهدا می شود.

توماس ترانسترومر نخستین مجموعه شعر خود را در سال ۱۹۵۴ منتشر کرد.

آقای ترانسترومر در شعرهای خود آمیزه ای از مدرنیسم، اکسپرسیونیسم و سوررئالیسم را به کار می گیرد تا شرحی قدرتمند از پراکندگی و انزوای بشر را به تصویر بکشد.

Image caption شعری از ترانسترومر، از 'مجمع الجزایر رؤیا' ترجمه مرتضی ثقفیان، نشر دیگر

به گفته یکی از منتقدان، بسیاری از شعرهای او خواننده را با نوعی شناخت غیرمترقبه مواجه می سازد که در آن، طبیعت نقشی فعال، تاثیرگذار و نیروبخش، و "خویشتن" ماهیتی تاثیر پذیر و انفعالی دارد.

ترانسترومر و ترجمه آثارش

در سال های دهه ۱۹۶۰ آثار او در آمریکا توسط رابرت بلای معرفی و ترجمه شد و از آن پس آثارش مورد اقبال جهانی قرار گرفت تا آنجا که اکنون به ۶۰ زبان ترجمه شده است.

از آقای ترانسترومر، گزیده شعری با عنوان "مجمع‌الجزایر رویا" به زبان فارسی در ایران منتشر شده است.

این کتاب که آن را مرتضی ثقفیان، شاعر و مترجم ساکن استکهلم به فارسی ترجمه کرده، گزیده‌ای از شعرهای این شاعر از دهه ۵۰ میلادی تا امروز است.

آقای ثقفیان، درباره ویژگی شعرهای ترانسترومر به بی بی سی فارسی گفت: "زبان شعر این شاعر سوئدی، ساده و فاقد پیچیدگی است، اما عمق شعرهای او خواننده را به شدت تحت تاثیر قرار می‌دهد."

مرتضی ثقفیان می‌گوید: "این شاعر که بسیار هم گزیده کار می‌کند، شاعری نیست که به طور مستقیم به مسائل سیاسی و اجتماعی بپردازد، اما نگاه عمیق او، متوجه جوانب مختلف زندگی بشری است."

آقای ثقفیان، بنیان شعر ترانسترومر را فلسفی می‌داند و می‌گوید: "او به عرفان علاقه فراوان دارد و به واسطه همین علاقه وجوه فلسفی شعرهای او بسیار پررنگ هستند."

مجموعه ای از ترجمه های ترانسترومر از اشعاری به زبان های مختلف با عنوان "ترجمه ها" در سال ۱۹۹۹منتشر شد.

سال گذشته ماریو وارگاس یوسا، نویسنده پرویی-اسپانیایی به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات معرفی شد.

مطالب مرتبط