به روز شده:  03:04 گرينويچ - شنبه 25 سپتامبر 2010 - 03 مهر 1389

روابط ایران-آمریکا

گفت و گوی اختصاصی اوباما با تلویزیون فارسی بی‌بی‌سی

برای پخش این فایل، نرم افزار "جاوا اسکریپت" باید فعال شود و تازه ترین نسخه "فلش" نیز نصب شده باشد

پخش با "ریل پلیر" یا "ویندوز میدیا پلیر"

باراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا در گفت و گوی اختصاصی با تلویزیون بی بی سی فارسی سخنان همتای ایرانی خود در مورد حملات ۱۱ سپتامبر را به شدت محکوم کرد.

آقای اوباما روز جمعه ۲ مهر (۲۴ سپتامبر) به بی بی سی فارسی گفت که اظهارات محمود احمدی نژاد "موهن"، "سرشار از نفرت" و "غیر قابل توجیه" بوده است.

رئیس جمهوری آمریکا به بهمن کلباسی، خبرنگار تلویزیون فارسی بی بی سی در نیویورک گفت: "به ویژه به این دلیل که او (آقای احمدی نژاد) چنین اظهاری کند، آنهم اینجا در منهتن، تنها در فاصله ای کوتاه از جایی که حادثه اتفاق افتاد، جایی که خانواده ها عزیزانشان را از دست دادند، مردمی از تمام مذاهب و قومیت ها، که این را بزرگترین تراژدی نسلشان قلمداد می کنند، اینکه او چنین چیزی بگوید، قابل توجیه نیست و با واکنشی که ملت ایران در زمان حادثه نشان دادند، در تعارض است."

آقای اوباما یادآور شد: "آن زمان عده ای [در ایران] شمع به دست شب زنده داری کردند، احساسات انساندوستی که در ایران ابراز شد شدت اختلاف بین عملکرد رهبری و رژیم ایران از یک سو و اکثریت مردم ایران را از سوی دیگر نشان می دهد. اکثریتی که نسبت به این مسایل با احترام و تعقل فکر می کنند."

آقای احمدی نژاد روز پنجشنبه در سخنرانی خود در مجمع عمومی سازمان ملل متحد، از احتمال دست داشتن بخش هایی از دولت آمریکا در حادثه ۱۱ سپتامبر سخن گفته بود.

او گفته بود که سه نظریه درباره چگونگی وقوع این حملات وجود دارد که بر اساس یکی از آنها، حملات "توسط بخش هایی از دولت آمریکا و برای ایجاد تغییر در روند نزول اقتصاد آمریکا و سیطره او بر خاورمیانه و همچنین نجات رژیم صهیونیستی" انجام شده است و "اکثریت مردم آمریکا و ملت ها و سیاستمداران بر این باورند."

دیپلمات های آمریکا و شمار دیگری از دیپلمات های کشورهای غربی به نشانه اعتراض به این اتهام، سالن محل سخنرانی را ترک کرده بودند.

تحریم ها و برنامه هسته ای ایران

خبرنگار تلویزیون فارسی بی بی سی در نیویورک، از آقای اوباما پرسید: "در اولین پیام ویدیویی خودتان که در ماه مارس سال ۲۰۰۹ به مناسبت سال نوی ایرانی منتشر کردید، دولت و مردم ایران را خطاب قرار دادید و گفتید که به دیپلماسی متعهد هستید، همچنین گفتید که گفتگو در مورد همه مسائل موجود، تنها زمانی امکان موفقیت دارد که هیچ تهدیدی در کار نباشد. گفتید که با تهدید کارها جلو نمی رود. با وجود این، دولت شما در بیشترین بخش امسال، نه تنها ایران را به تحریم تهدید می کرد، بلکه نهایتا تحریم هایی را اعمال کرد که به گفته دولت شما فلج کننده است. برای کسانی که این رفتار را دور شدن از وعده "تهدید نکردن و توسل به دیپلماسی صرف" قلمداد می کنند، چه پاسخی دارید؟"

ایران نتوانسته جامعه بین المللی را متقاعد کند که برنامه هسته ای اش صلح آمیز است. این تنها قضاوت من نیست، این قضاوت کشورهای جهان است، از جمله کشورهایی مانند روسیه و چین که معمولا در وضع تحریم علیه بقیه کشورها با احتیاط زیاد عمل می‌کنند.

باراک اوباما

آقای اوباما در پاسخ گفت: "به اعتقاد من باید به آنچه امسال انجام داده ایم نگاه کنیم. در آنچه اتفاق افتاده تناقضی نیست. آنچه که من همواره گفته ام این است که ما می خواهیم با سخاوت و دوستی با دولت و مردم ایران گفتگو کنیم. چرا که معتقدیم دشمنی ایران و آمریکا امری اجتناب ناپذیر نیست. بخشی از تاریخ روابط ما هست که تلخ است، اما می توان با تکیه بر تفاهم دوجانبه و احترام دو طرفه از آن عبور کرد. ما مایلیم که مردم ایران در نهایت موفق باشند."

رئیس جمهوری آمریکا افزود: "اما دولت ایران این کشور را در مسیری قرار داده که باعث شده تمام دنیا آن را محکوم کنند. به اعتقاد من بسیار مهم است که درک کنیم تحریم هایی که امسال وضع شد، به این دلیل بود که در بین امضاءکنندگان پیمان منع گسترش تسلیحات هسته ای، ایران تنها کشوری است که نتوانسته جامعه بین المللی را متقاعد کند که برنامه هسته ای اش صلح آمیز است. این تنها قضاوت من نیست، این قضاوت کشورهای جهان است، از جمله کشورهایی مانند روسیه و چین که معمولا در وضع تحریم علیه بقیه کشورها با احتیاط زیاد عمل می‌کنند. اما آنها هم دائما رفتاری از دولت ایران دیده اند که نشان می دهد برنامه هسته ایران از قوانین بین المللی متابعت نمی کند. و این خطر بالقوه ای برای منطقه است."

آقای اوباما گفت: "این انتخابی است که رژیم ایران کرده. آنها می توانند انتخاب دیگری کنند و ما از اینکه انتخاب دیگری کنند، یعنی مسئولانه رفتار کنند، استقبال می کنیم. در این صورت، آنها خواهند توانست حقوقشان برای برنامه صلح آمیز هسته ای را تحت معاهده منع گسترش سلاحهای هسته ای حفظ کنند."

او گفت که چنین تصمیمی از سوی مسئولان ایرانی می تواند به لغو تحریم ها منجر شود و امکان بازگشت ایران به جامعه بین المللی را فراهم کند که منافعی سرشار برای مردم ایران خواهد داشت.

آقای اوباما با اشاره به اینکه نشانه اتخاذ چنین تصمیمی را در رفتار حاکمان ایران نمی بیند افزود: "این طور نیست که ما خواسته باشیم ایرانی ها را مجازات کنیم. بلکه به نظر من، مسئله در نهایت این است که حکومت ایران با بیشتر منزوی کردن این کشور، به منافع مردم خود خیانت می کند".

خبرنگار بی بی سی از رئیس جمهوری آمریکا پرسید که با توجه به تحریم های سی ساله علیه ایران، چه چیزی باعث شده که دولت آمریکا گمان کند این بار تحریم ها اثری متفاوت بر رفتار حکومت ایران خواهد داشت.

آقای اوباما گفت: "تضمینی وجود ندارد. این رژیم نشان داده که در برابر رعایت هنجارهای اولیه بین المللی خیلی مقاومت می کند، همین طور در برابر تمایل به شرکت در مذاکرات جدی درباره یک برنامه اتمی که در منطقه و جهان، ترس و بی اعتمادی زیادی ایجاد کرده است. اما به اعتقاد ما تحریم ها هزینه ها را برای دولت ایران بالا می برد. هدف بیشتر این تحریم ها رژیم ایران است. رژیمی نظامی که امیدوارم مسئولان آن به مرور زمان با خود بیندیشد و به این نتیجه برسد که این مسیر بهترین مسیر برای مردم نیست. این بهترین مسیر برای ایران نیست. کشوری که ریشه در تمدنی باورنکردنی دارد. کشوری که میزان سواد آموختگی در آن از خیلی کشورهای دنیا بالاتر است. ایران اگر درهای خود را به تبادل و تجارت با بقیه کشورهای باز کند، قابلیت نهفته فوق العاده ای برای نایل شدن به موفقت اقتصادی دارد. اما، برای اینکه چنین بکند، به اعتقاد من رژیم ایران باید مسیر متفاوتی از آنچه اخیرا پیش گرفته، انتخاب کند."

عوارض تحریم ها

خبرنگار بی بی سی از آقای اوباما پرسید: "از افزایش هزینه ها حرف می زنید، اما خیلی ها استدلال می کنند که این تحریم ها به مردم معمولی ایران لطمه می زند. هر روز گزارش هایی می رسد از بازرگانان خردی که عمدتاً به دلیل اینکه بانک ها به آنها خدمت نمی دهند، قادر به وارد کردن کالا نیستند، از وسایل یدکی گرفته تا دارو. قیمت مواد غذایی رو به افزایش است چرا که در مسیرهای حمل و نقل، دیگر کسی آنها را بیمه نمی کند. تحریم های قدیمی هم هست. مانند نفروختن هواپیما به ایران. تا کنون خیلی ها بر اثر سقوط هواپیما در ایران کشته شده اند. آیا نگران نیستید که همه این وقایع، نتیجه منفی به دنبال داشته باشد؟ شاید مردم ایران به آمریکا نگاه می کنند و از خود می پرسند چرا ما باید مجازات شویم؟"

این بهترین مسیر برای ایران نیست. کشوری که ریشه در تمدنی باورنکردنی دارد. کشوری که میزان سواد آموختگی در آن از خیلی کشورهای دنیا بالاتر است. ایران اگر درهای خود را به تبادل و تجارت با بقیه کشورهای باز کند، قابلیت نهفته فوق العاده ای برای نایل شدن به موفقت اقتصادی دارد. اما، برای اینکه چنین بکند، به اعتقاد من رژیم ایران باید مسیر متفاوتی از آنچه اخیرا پیش گرفته، انتخاب کند.

باراک اوباما

رئیس جمهوری آمریکا پاسخ داد: "معلوم است که نگران مردم ایران هستم. آنها می خواهند زندگی شان را بکنند. کشورشان قابلیت های زیادی دارد. سوال این است که آیا حکومت ایران می تواند رویکردی متفاوت اتخاذ کند که به جای آسیب رساندن به مردم ایران، به سود آنها باشد؟ در حال حاضر، حکومت ایران چنین رویکردی در پیش نگرفته است. اکنون آنچه دولت ایران گفته، این است که ایستادن در برابر جامعه بین المللی و ادامه دادن یک برنامه پنهان هسته ای، برایش مهم تر از رفاه مردم است."

آقای اوباما گفت: "من در آغاز دوران ریاست جمهوری ام، با تحمل مقداری هزینه سیاسی بر سر کار آمدم. چون واضح است مردم آمریکا، از داشتن هر گونه رابطه با کشوری که رئیس جمهوری اش چنین حرف های مشمئز کننده ای می زند، پرهیز دارند. اما اعتقاد من این بود که برای خروج از وضعیتی که از سال ۱۹۷۹ برقرار بوده باید راهی پیدا کرد."

اما او افزود که از نظر او حکومت ایران مایل نیست رفتار خود را تغییر دهد: "بنابراین وقتی مردم ایران از خود می پرسند که چرا نمی توانیم قطعه یدکی بخریم یا چرا قیمت مواد غذایی رو به افزایش است، یا اینکه تهیه مواد اساسی دشوار شده، باید نگاهشان به مدیریت کشورشان باشد. هم از نظر مدیریت اقتصادی، هم از این نظر که تعیین کنند چه چیزی در اولویت است. اینکه به یک برنامه هسته ای پنهان ادامه بدهند، یا اینکه مردم رفاه داشته باشند. به اعتقاد من مسیری که حکومت ایران پیش گرفته، بسیار اشتباه است. اما هنوز می توانند مسیرشان را تصحیح کنند."

خبرنگار بی بی سی از آقای اوباما پرسید که اگر تحریم ها اثر نکند، گزینه های دیگر آمریکا چیست؟

او گفت: "فکر می کنم گزینه های زیادی وجود دارد اما از این گزینه ها در مشورت با جامعه بین المللی استفاده خواهد شد. ما واقعا ترجیح می دهیم که مشکلات از راه دیپلماتیک حل و فصل شود. فکر می کنم، این به نفع ایران و همچنین به نفع جامعه بین المللی است. به نظر من حل مشکلات از این طریق همچنان امکانپذیر است، اما این مستلزم تغییر در ذهنیت و رویکرد حکومت ایران خواهد بود."

احتمال جنگ

از آقای اوباما سئوال شد: "بسیاری از ایرانی ها که ناظر تحقق این سناریو هستند، شباهتی می بینند با روندی که به جنگ عراق انجامید. یعنی صدور قطعنامه های پی در پی سازمان ملل متحد، تحریم های اقتصادی سخت تر و سرانجام حرف های گاه و بیگاه درباره جنگ و حملۀ نظامی. شما به آنهایی که نگرانند روزی با حمله آمریکا یا اسرائیل به ایران از خواب بیدار شوند چه می گویید؟"

او پاسخ داد: "آنچه مردم باید به خاطر بسپارند این است که من جنگ را دست کم نمی گیرم. من مخالف جنگ با عراق بودم. من علاقمند به حل و فصل دیپلماتیک مسائل هستم. ما خیلی روشن و واضح گفته ایم که دولت جمهوری اسلامی ایران و ملت ایران حق بهره مندی از برنامه صلح آمیز هسته ای و انرژی صلح آمیز هسته ای را دارند. این حقی است که همه اعضای پیمان منع جامع گسترش تسلیحات هسته ای دارند."

آقای اوباما افزود: "حکومت ایران، خود گفته که علاقه ای به سلاح های هسته ای ندارد. این موضع رسمی آنهاست. خوب، اگر اینطور است باید ساز و کاری باشد که آنها بتوانند به جامعه بین المللی، از جمله آژانس بین المللی انرژی اتمی، نشان بدهند که برنامه هسته ای شان واقعا همینطور است که می گویند. اگر دولت ایران این گام های سازنده را بردارد و به طور جدی مذاکره کنند، در آن صورت نه تنها تهدید جنگ برطرف خواهد شد، بلکه تحریم های فعلی هم برداشته خواهد شد."

آقای اوباما گفت: "بار دیگر تکرار می کنم که آمریکا یکجانبه عمل نمی کند. شاید تصمیم آمریکا در رفتن به جنگ به عراق با مخالفت های زیادی روبرو بود، اما در مورد ایران و تحریم این کشور وضعیت در شورای امنیت به این صورت بوده که حتی کشورهایی که معاملات تجاری قابل توجهی با ایران داشتند تصمیم گرفتند با این کشور معامله نکنند، با وجود اینکه ایران یک تولید کنندۀ عمدۀ نفت است."

او افزود: "ببینید، کشورهایی مثل ژاپن، کره جنوبی، چین و روسیه که همگی با ایران معاملات تجاری دارند تصمیم گرفتند با وجود هزینه سنگینی که تحریم ها علیه ایران برای آنها دارد، از آنها تبعیت کنند. دلیل این تصمیم آنها این نیست که ما به آنها فشار می آوریم، بلکه به این علت است که آنها هم می دانند در صورتی که ایران در پی دستیابی به سلاح های هسته ای باشد، خطر بی ثباتی و مسابقه تسلیحاتی بالقوه در منطقه وجود خواهد داشت و این مساله می تواند برای همه خطرناک باشد."

اینکه احمدی نژاد به کشور دیگری بیاید و تلحویا بگوید که دلخراش ترین تراژدی ای که تا به حال در اینجا اتفاق افتاده، یعنی حمله ای که ۳۰۰۰ نفر در آن کشته شدند، به شکلی کار دولت این کشور بوده است، نه تنها با عقل سلیم جور در می آید، بلکه با معیارهای عرفی جهانی هم که مختص به یک کشور خاص نمی شود و در تمام دنیا مشترک است، سازگار نیست.

باراک اوباما

از آقای اوباما سئوال شد که اگر در میانه فرایند دیپلماسی، اسرائیل بخواهد به ایران حمله کند، آیا آمریکا جلوی این کشور را خواهد گرفت؟

او پاسخ داد: "من وارد مسایل فرضی نمی شوم. به اعتقاد من این قابل درک است که وقتی رییس جمهوری کشوری بزرگ، در نزدیکی اسرائیل می گوید باید آنها از صفحه زمین محو شوند، اسرائیل بسیار نگران شود. این نمونه دیگری است از حرکتی که به نفع مردم ایران نیست. به نفع مردم ایران نیست که رئیس جمهوری داشته باشند که حرف های خشم آور و توهین آمیزی مانند این بزند. این حرف ها چهره ایران را در جامعه بین المللی بهتر نمی کند. برای این مشکل یک راه حل ساده وجود دارد. اینکه دولت ایران در جامعه بین المللی مسئولانه عمل کند. نه تنها مطابق با اصول ابتدایی رفتاری و هنجارهای دیپلماتیک، بلکه طبق اصول اولیه بشری و عرفی."

آقای اوباما اضافه کرد: "باز می گویم، اینکه احمدی نژاد به کشور دیگری بیاید و تلویحا بگوید که دلخراش ترین تراژدی ای که تا به حال در اینجا اتفاق افتاده، یعنی حمله ای که ۳۰۰۰ نفر در آن کشته شدند، به شکلی کار دولت این کشور بوده است، نه تنها با عقل سلیم جور در نمی آید، بلکه با معیارهای عرفی جهانی هم که مختص به یک کشور خاص نمی شود و در تمام دنیا مشترک است، سازگار نیست."

جنبش اعتراضی ایران و حقوق بشر

خبرنگار بی بی سی نوع برخورد حکومت ایران با جنبش اعتراضی موسوم به "جنبش سبز" را به رئیس جمهوری آمریکا یادآوری کرد که پس از انتخابات جنجالی سال گذشته ریاست جمهوری در این کشور آغاز شده بود و از او پرسید که در پاسخ به حامیان این جنبش که در خیابان های ایران شعار می دادند "اوباما، اوباما، یا با آنها یا با ما" چه می گوید؟

رئیس جمهوری آمریکا جواب داد: "من این هفته در مجمع عمومی سازمان ملل متحد سخنرانی کردم و در آنجا گفتم که نه تنها برای دولت من، بلکه فکر می کنم برای همه آمریکا این چیزها ارزش دارد: حقوق بشر، آزادی های اساسی، آزادی بیان، آزادی مطبوعات، آزادی تجمعات، آزادی انتخاب حکومت و رهایی از هراس و سؤ رفتار حکومت. این ارزش ها، محور سیاست خارجی ماست. این در مورد همه جهان صدق می کند و مسلماً شامل ایران هم می شود."

آقای اوباما افزود: "فکر می کنم که همه ما تحت تاثیر شجاعت و امیدی قرار گرفتیم که مردم ایران پس از انتخابات در ایران از خود نشان دادند، می دانید ما علاقه ای نداریم که در امور مردمی که خود حکومتشان را انتخاب می کنند دخالت کنیم، اما وقتی ببینیم که حکومت ها مردم خودشان را سرکوب و با آنها بدرفتاری می کنند، صریحا اعتراض می کنیم."

رئیس جمهوری آمریکا این موضوع را نمونه ای دیگر دانست از مواردی که حکومت ایران در آن مشروعیت خود را از دست داد و گفت: "اگر انتخاباتی برگزار شده بود که قوانین و مقررات اولیه در آن رعایت و دولت فعلی برنده آن می شد، شاید از نظر من نتیجه ایده آلی نمی بود، ولی به آن احترام می گذاشتیم. اما وقتی در عوض می بینیم که مردم زندانی می شوند، کتک می خورند ، به آنها تیراندازی می شود، اذیت و آزار می بینند و مخالفان به زندان می افتند، آن وقت به نظر من، هنجارهایی که باید در سراسر دنیا رعایت شود نقض می شود. پس جواب شما این است که ما در کنار کسانی که می خواهند حرفشان شنیده شود می ایستیم، کنار کسانی که در یک دموکراسی که شأن انسانی شان را به رسمیت می شناسد مشارکت کنند."

افغانستان

خبرنگار بی بی سی از آقای اوباما در مورد پیام های متناقضی که در مورد مسئله افغانستان از درون دولت آمریکا به گوش می رسد سئوال کرد و پرسید: آیا تا زمانی که کار به انجام برسد آنجا می مانید؟

رئیس جمهوری آمریکا در پاسخ گفت: "تا زمانی که کار به انجام برسد آنجا خواهیم ماند. هدف این است که این توانایی را به افغان ها بدهیم که امنیت کشورشان را تامین کنند. بنابراین، ژوییه ۲۰۱۱ تاریخی است که در پی تقویت حضور نظامیان ما در افغانستان، نیروی امنیتی افغان با تکیه بر فضا و زمانی که برایش فراهم شده می تواند توسعه پیدا کند، خود را تقویت کند و پیشرفت طالبان را مهار کند. آن وقت است که به تدریج، کم کردن نیروهای نظامی آمریکا و نیروهای ائتلاف را در افغانستان آغاز خواهیم کرد."

اگر دولت ایران این گام های سازنده را بردارد و به طور جدی مذاکره کنند، در آن صورت نه تنها تهدید جنگ برطرف خواهد شد، بلکه تحریم های فعلی هم برداشته خواهد شد.

باراک اوباما

او این برنامه را مطابق خواست مردم افغانستان دانست و افزود: "افغان ها غرور ملی زیادی دارند. آنها از دولت مستقلی برخوردارند. ما به آنها کمک می کنیم. من در کوتاه مدت نیروهای آمریکا را در افغانستان افزایش دادم، چون -صادقانه بگویم- از وضع امنیت این کشور غفلت کرده بودیم و نیروهای طالبان توانسته بودند دوباره قدرت بگیرند و بر مناطق بزرگی از کشور تسلط یابند. اما حالا شاهدیم که نیروهای امنیتی افغانستان در حال آموزش دیدن هستند. می بینیم پلیس های افغان دارند آموزش می بینند. تلاش بسیار مؤثری در بخش غیر نظامی در جریان است تا زیر ساخت ها شکل بگیرد و باعث بهبود زندگی روزمره مردم افغانستان شود. به این ترتیب از ژوییه ۲۰۱۱، تعداد سربازان اضافی را که آنجا فرستاده ایم کم خواهیم کرد."

با این حال آقای اوباما اطمینان داد که نیروهای آمریکایی قصد ندارند ناگهان افغانستان را ترک کنند: "اتفاقی که دارد می افتد این است که تعداد نیروهای امنیتی که در حال آموزش دیدن هستند به تدریج زیادتر، و توانایی شان بیشتر می شود. با شروع خروج ما، آنها مسئولیت بیشتری در برقراری امنیت به دست می گیرند و به تدریج حضور نیروهای آمریکایی و نیروهای ائتلاف کم رنگ خواهد شد. این به عقیده من نه تنها به نفع ایالات متحده، که به نفع مردم افغانستان هم هست."

رئیس جمهوری آمریکا در مورد نقشی که ایران می تواند در افغانستان ایفا کند و پیشنهاد همکاری این کشور هم گفت: "فکر می کنم که ایران و همه کشورهای منطقه می توانند در افغانستان نقش سازنده ای ایفا کنند. افغانستان کشوری است که جنگ آن را ویران کرده است. اکثر افغان ها، مثل مردم بقیه دنیا، فقط می خواهند فرصتی برای امرار معاش داشته باشند و به خانوده هایشان برسند و برای فرزندانشان موقعیت تحصیل فراهم کنند. بنابراین فکر می کنم تمام منطقه از افغانستانی با ثبات و امن سود خواهد برد. ما مایلیم با ایران و همه کشورهای منطقه برای دستیابی به این هدف همکاری کنیم. گمان می کنم که دولت ایران چند بار رسماً گفته است که می خواهد در این زمینه ها همکاری کند. اما پشت پرده، شواهدی می بینیم که آنها در مواردی عملا به شورشی ها کمک کرده اند، به صورتی که در نهایت به سربازان ما آسیب زده است."

او با این حال گفت که کشورش برای دستیابی به ثبات در افغانستان، همچنان به دنبال راه های همکاری با همه کشورهای منطقه، از جمله ایران است.

آقای اوباما افزود: "فکر می کنم این هم نمونه دیگری از مواردی است که ایالات متحده و ایران بالقوه می توانند بر سر مسائل همکاری کنند. اما برای این منظور، حکومت ایران باید تصمیم بگیرد که فقط به دنبال حفظ قدرت بر پایه خصومت با ایالات متحده، یا بر پایه اظهارات زشت و زننده درباره جامعۀ بین المللی نباشد، بلکه بخواهد راه هایی سازنده برای بهبود وضع زندگی مردم عادی در ایران بیابد. اگر این تغییر جهت گیری اتفاق بیفتند، فکر می کنم فرصت یک پیشرفت عظیم برای ملتی بزرگ و تمدنی بزرگ موجود است. اما اگر این اتفاق نیفتد، ایران همچنان منزوی خواهد ماند و فکر می کنم همچنان اصطکاک و تنش خواهد آفرید، نه تنها با ایالات متحده، بلکه همچنین با جامعۀ جهانی."

صلح خاورمیانه

آنچه در موردش خوشبینم این است که پرزیدنت عباس کسی است که صادقانه به دنبال صلح و کشور مستقل فلسطینی است. فکر می کنم که تحولی هم در تفکر نخست وزیر نتانیاهو رخ داده و مایل باشد که فلسطینی امن و آرام در کنار اسرائیلی امن وجود داشته باشد که با همسایگانش در صلح باشد.

باراک اوباما

در مورد دشواری های پیش روی فرایند صلح در خاورمیانه، از آقای اوباما سئوال شد که چه چیزی باعث می شود که او تصور کند این بار با بارهای قبل متفاوت است؛ و اگر صلح تحقق یابد، این امر چه تأثیری در فضای سیاسی منطقه و از جمله ایران به جا خواهد گذاشت.

او گفت: "بگذارید بگویم که خیلی مطمئن نیستم که بتوانیم این کار را بکنیم. اما فکر می کنم که ضروری است و نکته ای که [در سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل] مطرح کردم این بود که برای چندین دهه دیده ایم که این مناقشه نه تنها سیاست منطقه را مصروف خود کرده، بلکه همچنین توان کودکان اسرائیلی برای احساس امنیت و توان کودکان فلسطینی برای رشد و پیشرفت را مختل کرده است و اگر ما نتوانیم واقعاً حرکت به سمت تشکیل کشور مستقل فلسطینی را که در کنار اسرائیل در صلح و امنیت زندگی کند آغاز کنیم، شاهد کشمکش و خونریزی بیشتری خواهیم بود و چشم انداز هرگونه راه حل مسالمت آمیز از بین خواهد رفت".

آقای اوباما با این حال گفت: "آنچه در موردش خوشبینم این است که پرزیدنت عباس کسی است که صادقانه به دنبال صلح و کشور مستقل فلسطینی است. فکر می کنم که تحولی هم در تفکر نخست وزیر نتانیاهو رخ داده و مایل باشد فلسطینی امن و آرام در کنار اسرائیلی امن وجود داشته باشد که با همسایگانش در صلح باشد."

رئیس جمهوری آمریکا تأکید کرد: "ما به عنوان جامعه بین المللی باید از این تلاش ها حمایت کنیم با این که می دانیم بسیار سخت است. شاید ممکن نباشد، اما باید امتحان کنیم و حالا وقت امتحان کردن است. فکر می کنم که اگر ما می توانستیم به هدف حل و فصل مسالمت آمیز کشمکش میان اسرائیلی ها و فلسطینی ها برسیم، این می توانست وضعیت منطقه را به شیوه ای بسیار مثبت عوض کند."

او در مورد رابطه ایران و مسئله فلسطین گفت: "فکر می کنم که آنچه اکثر مردم ایران می خواهند، این است که فلسطینی ها حق خود را برای داشتن کشوری مستقل داشته باشند. خوب، فقط یک راه برای دستیابی به این هست و آن از طریق صلح با اسرائیل است. با خشونت نمی توان به آن دست یافت. این نمونه دیگری از مواردی است که حکومت ایران باید انتخاب کند. می تواند حامی تلاش های صلح باشد که برای مردم فلسطین فواید ملموس دارد، یا درگیر جنگ لفظی شود که به فعالیت های تروریستی دامن می زند که این خود ادامه کشمکش و اختلاف ها را در بر خواهد داشت که شاید منافع سیاسی آنها را تأمین کند، اما مسلماً منافع یک خانواده فلسطینی در کرانه باختری را تامین نمی کند، خانواده ای که ترجیح می دهد کشور خودش را داشته باشد که در آن بتواند کسب و کاری آغاز کند یا فرزندانش را به مدرسه بفرستد. فکر می کنم، این نگرشی است که ما باید به یاد داشته باشیم."

BBC © 2014 بی بی سی مسئول محتوای سایت های دیگر نیست

بهترین روش دیدن این صفحه بر روی آخرین مرورگر مجهز به CSS است. با اینکه مرورگر کنونی تان قابلیت نمایش سایت را دارد ولی امکان بهترین تجربه تصویری را به شما نمی دهد . لطفا در صورت امکان مرورگر خود را به آخرین نسخه ارتقا دهید.