مرتضی ثقفیان برنده جایزه ترجمه آکادمی سوئد شد

مرتضی ثقفیان، مترجم ایرانی مقیم سوئد، برنده جایزه ترجمه آکادمی سوئد سال ۲۰۱۲ شد.

این جایزه که از سال ۱۹۶۵ تاسیس شده، هر سال از سوی آکادمی سوئد به مترجمی که "ترجمه های ارزشمندی از ادبیات سوئدی به زبان های دیگر انجام داده باشد"، اهدا می شود.

از جمله ترجمه های مرتضی ثقفیان، مجموعه شعر "مجمع الجزایر رویا" است که گزیده ای از آثار توماس ترانسترومر، برنده جایزه ادبی نوبل ۲۰۱۱ را شامل می شود و در ایران منتشر شده است.

آقای ثقفیان به بی بی سی فارسی گفت که علاوه بر اشعار ترانسترومر، طی حدود بیست سال اقامتش در سوئد، ترجمه های متعددی در حوزه ادبیات و پژوهش داشته است که تعدادی از آنها در نشریات و سایت های فارسی زبان در سوئد منتشر شده اند.

او گفت که ترجمه اش از کتابی پژوهشی نوشته اولاف لاگر کرنس درباره رمان 'اولیس' جیمز جویس از وزارت ارشاد ایران مجوز نگرفته و قصد دارد که آن را در خارج از ایران منتشر کند.

برنده جایزه ترجمه از آکادمی سوئد، دیپلم افتخار و مبلغ ۶۰هزار کرون (تقریبا معادل ۱۰ هزار دلار) دریافت می کند.

برنده سال گذشته جایزه ترجمه آکادمی سوئد، کارمن جیورجتی سیما برای ترجمه هایش از آثار سوئدی به زبان ایتالیایی بود.