Пресса Британии: конфликт в Сирии - все против всех

Британские газеты

В обзоре британских газет:

  • Многовекторный конфликт в Сирии
  • Поддельный сирийский антиквариат
  • Иммигрантки рожают четверть британских детей
  • Нашествие кабанов на деревни Глостершира

К чему приведут действия Турции в Сирии?

Guardian в своей редакционной статье пишет, что на данный момент сложно предсказать, изменит ли беспрецедентная военная операция Турции в Сирии динамику проходящих там многочисленных конфликтов, которые затронули практически весь регион и превратили в ад жизнь местного населения.

И без того сложная ситуация на Ближнем Востоке стала еще более запутанной.

Хотя Турция проводит эту операцию при помощи ВВС США, ее приоритетной задачей - учитывая ослабление напряженности в отношениях с Россией и попытки контактов с президентом Сирии - остается желание ограничить территориальные амбиции сирийских курдов, чьи ополчения, тем временем, пользуются американской поддержкой в борьбе с экстремистской группировкой "Исламское государство" (запрещена в ряде стран, включая Россию).

В Сирии идет сразу несколько военных конфликтов, чьи участники, часто заявляя об общих целях, на самом деле вынашивают свои собственные конкретные планы.

Турция входит в состав коалиции, борющейся с ИГ, но, одновременно с этим, хочет воевать и против курдов в Сирии. Теперь Анкара хочет не бороться сразу на нескольких направлениях, а лишь защищать свои границы.

Даже возросшая поддержка со стороны Турции сирийским повстанцам означает не ее надежду на свержение режима президента Башара Асада, а надежду на то, что курдские ополчения не придут ему на помощь.

Россия заявляет, что ее военная операция в Сирии направлена против ИГ, но при этом она гораздо более успешно поддерживает режим Асада.

Сирийские курдские ополчения были завербованы США для борьбы с ИГ, но их основной целью остается создание собственного автономного региона.

Антиасадовские повстанцы с самого начала хотели избавиться от его диктатуры, но они все чаще и чаще сотрудничают с радикальными исламистскими группировками, в основном из-за отсутствия других альтернатив, пишет Guardian.

США считают своим приоритетом бомбардировки позиций ИГ, но при этом мало что делают для разрешения сирийского кризиса, что, в свою очередь, играет на руку тому же ИГ.

Введя свою бронетехнику в Сирию, Турция усугубила многовекторный конфликт, выхода из которого не видно, пишет Guardian.

ИГ обманывает черный рынок?

Times пишет, что экстремистская организация "Исламское государство" обманывает коллекционеров антиквариата, заполняя черный рынок поддельными сирийскими артефактами.

Полиция в Дамаске все чаще конфискует у контрабандистов поддельные старинные Библии, Кораны, мозаики и средневековые монеты.

Как пишет газета, тысячи предметов старины были украдены всеми сторонами продолжающегося уже пять лет конфликта в Сирии, в том числе и ИГ, заработавшей на этой торговле миллионы долларов.

Большая часть предметов старины отправляется из Сирии в Ливан и Турцию, а затем продается в Европе и Америке.

Маамун Абдулькарим, директор музея античности в Сирии, говорит, что среди конфискованных полицией предметов в Сирии и Ливане доля подделок выросла за последние три года с 30 до 70 процентов. Он также призвал британских ученых помочь в деле сохранения сирийского исторического наследия.

В этом году древняя каменная притолока, нелегально вывезенная из Сирии, была обнаружена в одном из антикварных магазинов в Лондоне экспертами, притворявшимися обычными посетителями. Артефакт был конфискован полицией. Сирия требует его возвращения, но он пока что остается в Великобритании.

На данный момент лишь Ливан возвращает сирийским властям обнаруженные предметы старины. Иордания и Турция, чьи правительства требуют смены режима президента Башара Асада, отказываются вступать в контакт в сирийскими властями по этому вопросу.

Профессор Абдулькарим призвал все страны, обнаружившие на своей территории античные предметы из Сирии, сообщать об этом в Интерпол и Юнеско, чтобы правительство Сирии хотя бы знало, что из потерянного исторического наследства было найдено.

Он также сказал, что правительству Сирии удалось спасти практически все предметы старины, которые можно было вывезти из Пальмиры, до того как город был захвачен боевиками ИГ в прошлом году. По его словам, было спасено более 90% коллекции Пальмиры.

После того, как при помощи вооруженных сил России правительственным войскам удалось вернуть контроль над Пальмирой, властям удалось найти почти все поврежденные исламистами предметы старины, пишет Times.

Миграционные дети

Daily Mirror пишет, что в прошлом году матери более четверти родившихся в Великобритании детей сами родились за границей.

Согласно Бюро национальной статистики Великобритании, число таких новорожденных достигло 27,5%. Это почти вдвое больше, чем в 2000 году, когда эта цифра достигала 15,5%.

В некоторых районах страны число новорожденных, чьи матери родились за рубежом, гораздо выше.

В Ньюэме на востоке Лондона процент таких новорожденных достиг 76%.

Частично это объясняется тем, что средний иммигрант - человек трудоспособного и детородного возраста, а не ребенок или пенсионер.

Согласно опубликованным данным, сальдо миграции в 2015 году несколько понизилось, но все равно остается почти на рекордном уровне в 327 тысяч человек.

Это на семь тысяч меньше, чем в предыдущем году, но, отмечает газета, во много раз превышает обещанный правительством уровень иммиграции лишь в десятки тысяч человек.

Статистика также указывает, как изменился состав населения Великобритании - самым значительном меньшинством оказались выходцы из Польши.

В 2015 году в Британии проживали 831 тыс. человек, родившихся в Польше, что на 750 тыс. больше, чем в 2004 году, когда Польша присоединилась к ЕС.

Вторым крупнейшим меньшинством оказались выходцы из Индии - 795 тыс. человек. Они занимали первое место предыдущие 11 лет, пишет Daily Mirror.

Кабаны мешают жить деревням

Daily Telegraph пишет, что власти графства Глостершир советуют жителям местных деревень выставлять мусорные баки с остатками еды на улицу лишь в день, когда за ними приезжают мусорщики, так как живущие в местном лесу Дин кабаны научились их опрокидывать и добираться до лакомых кусочков.

В лесу живут более тысячи кабанов, но до недавнего времени они избегали контактов с людьми.

Однако в последнее время, как сообщают местные жители, под вечер кабаны стали заходить в деревни в поисках еды.

Они научились пробивать дыры в заборах и добираться до мусорных ящиков. Кроме того, они обучают этому свое потомство.

Дикие кабаны исчезли из Великобритании более 300 лет назад, но появились вновь в лесу Дин в 2004 году, сбежав с местных ферм, которые разводили их на мясо.

Теперь в лесу Дин крупнейшая - и быстро растущая - популяция кабанов в Британии. Дикие кабаны также были замечены в графствах Кент, Девон и Дорсет, пишет Daily Telegraph.

Обзор подготовил Борис Максимов, bbcrussian.com