"Война Анны": британский взгляд на жизнь Анны Политковской

"Война Анны" - так назвали британские авторы Полин Харрис и Лиззи Наннери свою радиопостановку о жизни Анны Политковской.

Именно благодаря этой пьесе многие жители британских островов узнали о бесстрашной российской журналистке, убитой 7 октября 2006 года.

Пьеса состоит из 5 частей по 15 минут, каждая из которых концентрируется на ключевых событиях в жизни Политковской, начиная с ее работы в Чечне.

Image caption Полин Харрис, режиссер-постановщик: "Когда я узнала о трагической смерти Анны, то решила, что просто обязана рассказать об этом замечательном человеке и журналисте"

Рассказывает Полин Харрис, режиссер-постановщик:

Идея написать об Анне Политковской появилась у меня после прочтения одной из ее статей. Меня поразило ее мужество, и мне захотелось больше узнать о ней. Так как статья была взята из ее книги, я нашла издательство в Англии, выпустившее ее в свет, и предложила ему создать пьесу про Анну. Но издатель сказал мне, что сама Анна не считает себя храброй. Такого же мнения придерживалась и сестра Анны Елена, с которой встречался издатель. Хотя мы продолжали обсуждать эту идею, и все стороны выражали желание ее осуществить, по разным причинам она отошла на задний план.

Позже, когда я узнала о трагической смерти Анны, то решила, что просто обязана рассказать об этом замечательном человеке и журналисте. Я пришла к редактору Радио 4 Би-би-си и предложила ему поставить пьесу о Политковской, и он сразу же сказал "да". И уже потом пришло решение выбрать пять ключевых событий в жизни Анны, в которых она повела себя как бесстрашный человек. Она попадала в такие трудные ситуации, и к тому же имела смелость писать обо всем этом.

Конечно, мы изменили некоторые имена. У Анны был близкий друг, и мы сделали это в интересах этого человека и ее родных. Нам очень помогли дневники Анны, а также ее близкие и друзья. Так, от ее сестры мы узнали про такой эпизод из жизни Анны. Ее мать попала в больницу, и Анна с сестрой не знали, как сказать ей про смерть отца. То есть мы старались узнать о ней как можно больше, но потом, конечно, наступил момент, когда нужно было писать сценарий, и здесь надо было включать воображение, чтобы представить, как и что говорили бы друг другу герои.

Работа с фактами, с исследованием того, что творилось в Чечне, стала для меня шоком. Я не могла себе представить ту степень жестокости, которая там имела место. Так, в первой части пьесы речь идет о доме престарелых, которых оставили на произвол судьбы, во второй части - о женщине, которую держали в заключении в яме. Сама Анна попадала в плен к чеченским бойцам. Вся ситуация была настолько сложной, запутанной. Разобраться в ней было непросто. Прочувствовать и взглянуть на все это глазами Анны - это требовало душевных сил и в то же время открывало глаза на то, что было нам неизвестно.

Наша аудитория не знала об этом конфликте в деталях, и пьеса приблизила к ним и прояснила происходившее там через судьбу Анны. Я думаю, большинство слушателей были впечатлены той позицией, которую заняли Анна и ее газета, а также трагедией этого конфликта.

Работать над этой темой было настоящей привилегией, и мне повезло, что в работе над пьесой нам так помогла сестра Анны Елена, мы встречались с ней, много говорили по телефону. Без ее помощи я не смогла бы выйти на контакт с ее детьми. Для детей Анны это было нелегкое время. И в том, что этот труд был завершен, большая заслуга Елены.

________________________________________________

Правообладатель иллюстрации Mark McNulty
Image caption Лиззи Наннери: "У меня были на столе все ее книги о Чечне, где говорилось о том, через что она прошла и что пережила"

Рассказывает Лиззи Наннери, драматург, музыкант:

Об Анне Политковской я узнала от режиссера Полин Харрис. Это было вскоре после смерти Анны. С Полин мы уже работали вместе до этого над радиопьесой о журналистке, которая борется с коррупцией. Но то была вымышленная история.

А вот история про Анну была реальной.

Работая над материалом, я испытывала разные чувства: гнев из-за того, что ее жизнь была оборвана, уважение к тому, чем она занималась. Вместе с тем я надеялась, что смогу раскрыть, какой она была сильной, цельной и целеустремленной натурой.

Наверное, и меня, и Полин притягивало к этой истории и то, что наша героиня была женщиной. И в нашем рассказе особое место занимает коллизия между Анной - матерью, женой и подругой и Анной - журналистом и активистом.

Она хотела, с одной стороны, быть во всем опорой для своих детей, но с другой, чувствовала особую ответственность за то, что происходило в Чечне, за людей, которые жили там и которых она знала лично.

В нашем радиосериале повествование начинается с 1999 года и продолжается до гибели Анны. Нам предстояла огромная работа, чтобы понять и пропустить через себя все те события, в которые она была вовлечена. И подарком судьбы в этом смысле стали рукописи Анны, на основе которых я строила свою работу, в определенном смысле мне казалось, что мы работаем над сценарием вместе с ней. У меня были на столе все ее книги о Чечне, где говорилось о том, через что она прошла и что пережила.

Но в эмоциональном плане это было очень тяжело. Написание третьей серии постановки - "Осада" (о захвате в заложники зрителей в театре на Дубровке в Москве) оказалось для меня особенно трудным.

Каким же надо быть человеком, чтобы сознательно вмешаться в ситуацию, когда никто от нее этого не требовал, участвовать в переговорах. Анна сделала все, что было в ее силах, чтобы помочь заложникам, старалась вести переговоры с чеченцами, захватившими людей. Я билась над тем, как полнее выразить то, что можно оказаться заложником, что, зайдя в здание, ты, возможно, не выйдешь оттуда живым.

И самая первая часть драмы, где повествуется о стариках - в каком состоянии они находились, описание дома, в котором они содержались, то, как они голодают, то, как они брошены на произвол судьбы, практически оставлены умирать - я живо это все вспоминаю до сих пор, читать об этом и воссоздать все это в постановке было нелегко.

И еще надо думать о слушателях. Как это на них будет воздействовать, как они воспримут происходящее в пьесе.

У нас была фантастическая актерская группа. Это здорово помогло делу. Я постоянно присутствовала при записи. Этого хотела и Полин Харрис, так что от начала до конца это было наше общее детище.

В студии, где идет запись, стараешься отшлифовать каждую фразу, подкорректировать тон и эмоции актеров в сценах. Анастасия Хилл, исполнительница роли Анны, можно сказать, вжилась в роль. Даже в перерывах между записями она не выходила из образа.

Я никогда не была в России, но с удовольствием посетила бы эту страну. У Полин был план поездки в Россию для продолжения исследовательской работы [в процессе подготовки пьесы], но бюджет нам этого не позволил. Поэтому мы постарались изучить всю имеющуюся литературу, мы побеседовали по телефону с людьми, которые были близки к Анне. Провели несколько интервью с ее сестрой Еленой. Это оказалось очень плодотворным.

Без участия Елены весь этот проект вряд ли реализовался бы. Она помогла нам взглянуть на Анну глазами ее близких, не только как на политика и активиста. Анна была жизнерадостным человеком, человеком острого ума, общительным. Елена хотела, чтобы не было стереотипов в пьесе, поменьше меланхолии, и эти ее замечания были важны для нас.

_____________________________________________________

Image caption Анастасия Хилл: "Она была движима необычайным состраданием к простым людям"

Рассказывает Анастасия Хилл, исполнительница роли Анны Политковской:

Это было большой честью для меня - изучать и видеть мир глазами Анны, несмотря на то, что это был жестокий и страшный мир. Ее бесстрашие и настойчивость в борьбе с ужасной несправедливостью, нарушениями прав человека и коррупцией в российском правительстве и на войнах в Чечне, так дорого ей обошедшиеся, являются примером для подражания для всех людей.

Она пережила инсценировку собственной казни в Чечне, выжила после попытки отравления, она знала, что за ней следят и ее преследуют, но, несмотря на постоянные угрозы, продолжала писать. Она была движима необычайным состраданием к простым людям, оказавшимся жертвами войны и коррупции, пока ее саму не убили.

Это не связано с ролью, но я хочу отметить, что Анна боролась за полное и безжалостное разоблачение тирании. Журналистика, стоящая на страже демократии, была ее призванием. Ее наследие - это заявление о том, что тираны в ответе за свои деяния, какими бы страшными, изощренными или тайными они ни были.

Если люди будут продолжать эту борьбу в память о ней, мир станет лучше. Абсолютная правда - это главный шаг к ответственности и защите прав человека.

Новости по теме