Лауреат Лю Сяобо: письма со всего мира

  • 8 октября 2010
Протест в Гонконге за освобождение Лю Сяобо в день присуждения ему Нобелевской премии
Image caption В день присуждения Лю Сяобо премии мира люди требуют его освобождения из тюрьмы

Согласны ли вы с решением Нобелевского комитета, присудившего премию мира китайскому диссиденту Лю Сяобо? Эта тема обсуждается на англоязычном форуме Всемирной службы Би-би-си. Ниже вы можете прочитать переводы некоторых писем.

Эта тема также обсуждается на форуме bbcrussian.com

Как можно серьезно относиться к Нобелевской премии мира, когда в прошлом году ее получил Обама? Том Лерер сказал, что он перестал писать сатиру, когда Генри Киссинджеру дали Нобеля, потому что сама реальность стала сатирой. Нобелевская премия – это как "Оскар" – смысла в ней никакого.<br>Edwin Schrodinger

Правильно ли выбрали Лю Сяобо лауреатом Нобелевской премии мира? Никто не сомневается, что он очень смелый человек, но любой, кто будет пытаться бороться за права человека в Китае, по определению проиграл. Китайским властям начхать на то, что мы на Западе думаем, и никакие наши шаги не заставят их изменить свое отношение к собственному народу.<br>Horse

Отличный выбор. Китай это обидит? Ну, и хорошо. Тех, чьи представления, законы и поведение идут против справедливости и морали, нужно воспринимать всерьез и "обижать" их, когда они того заслуживают. <br>FelixQui

Господин Лю не побоялся во весь голос заявить о необходимости изменений в обществе, которое так в них нуждается. Моя жена из Ляонина (где находится в тюрьме Лю), и я часто езжу туда вместе с ней. Мне всегда говорят, чтобы я не говорил там лишнего, а то вдруг кто-то услышит. На дворе 2010 год. Это не паранойя. Люди жаждут перемен, но боятся об этом сказать вслух. Такие люди, как Лю, выражают чаяния остальных.<br>Drew

Зачем называть эту премию "Нобелевской премией мира"? Гораздо правильнее было бы назвать ее "Политической премией США".<br>James

Ничего не знаю об этом человеке, но он не может быть хуже лауреата прошлого года, Обамы, который вообще еще ничего тогда не успел сделать, и все равно Нобелевский комитет вручил ему премию. А еще они дали премию Ясиру Арафату, что вообще абсурд. Нобелевский комитет просто издевается над идеей премии мира.<br>Tony of Britain

Мне кажется, комитету пора создать новую премию, для борцов за права человека. Многие ее заслуживают. Но я не понимаю, почему они упорно дают премию мира людям, которые не имеют к делу мира никакого отношения. Обама все еще ведет две войны. Китаец, которому присудили премию в этом году, борется за благородное дело, но не за мир.<br>winterblume

Отличный выбор! Слава богу, еще остались норвежцы, готовые напомнить Западу и всему миру, что права человека и демократия – это не пустой звук, что ими нельзя жертвовать во имя интересов крупного бизнеса.<br>ashoka1

Ганди дал Индии мир и независимость. Мандела освободил Южную Африку от насилия. А что господин Лю дал Китаю? Большинство обычных китайцев не разделяют его идеи. Я понимаю, что многие люди приветствуют это решение Нобелевского комитета. Они имеют на это право. Вот только не надо мне говорить, что это они так выражают свою любовь к китайцам или Китаю. <br>YinYang

Этот выбор гораздо лучше прошлогоднего. Приятно отметить, что Нобелевский комитет не стал голосовать за устраивающего всех кандидата и принял решение, которое понравится не всем. Мне кажется, [премьер-министр Зимбабве] Морган Цвангираи тоже был достойным кандидатом.<br>MasterOfPuppets

Сплошное лицемерие. Китай идет вперед, в то время как мы пятимся назад. Надеюсь, за "умным и смелым" решением Нобелевского комитета не последует детская месть.<br>Tibor

Новости по теме