Госдеп США вступился за посла в Москве Макфола

  • 30 мая 2012
Reuters Правообладатель иллюстрации Reuters
Image caption Не являясь профессиональным дипломатом, Макфол признает, что ему нужно учиться большей осторожности в высказываниях

Представитель Госдепартамента США Виктория Нуланд заявила, что российские власти неправильно интерпретировали слова посла Майкла Макфола о базе "Манас" во время его выступления перед студентами Высшей школы экономики.

Нуланд заявила в Вашингтоне во вторник, что, по ее представлениям, основная часть речи Макфола была посвящена преимуществам политики "перезагрузки" в отношениях США и России.

"В секции вопросов и ответов что-то, что он сказал, кажется, было неправильно понято или неправильно интерпретировано российским министерством иностранных дел", - считает представитель Госдепа.

Высказывания Макфола о базе "Манас" в Киргизии, списке Магнитского и канале Russia Today вызвали яростную критику российских властей.

Язык дипломатии обсуждается на форуме bbcrussian.com

Помощник президента Путина по международным делам Юрий Ушаков, который ранее был послом России в США, во вторник посоветовал Макфолу в своей работе "сосредоточиться на позитивных моментах" отношений двух стран.

По словам Ушакова, послы "должны работать на позитиве", потому что и без них "полно разного рода деятелей, которые пытаются подпортить атмосферу двусторонних отношений".

Устаревшие методы дипломатии

Макфол заявил 25 мая, что Россия наряду с США в 2009 году предлагала экс-президенту Киргизии Курманбеку Бакиеву взятки за возможность размещения армейского контингента на военной базе "Манас".

"Россия предложила киргизскому президенту Бакиеву большую взятку, чтобы он выкинул нас оттуда, - сказал Макфол. - И знаете что? Мы тоже попробовали предложить ему деньги, но наша сумма оказалась в десять раз меньше той, что ему обещала Россия".

Как считает Нуланд, Макфол пытался сказать, что соревнование России и США за влияние в Центральной Азии осталось в прошлом. На современном этапе США проявляют большую открытость во всем, что связано с базой "Манас", и просят того же от России.

Сам посол подтвердил эту трактовку своих слов в среду в своем блоге.

"Суть моего экскурса в прошлое заключалась не в "распространении вопиющей лжи", а в том, чтобы наглядно показать, что именно мы преодолели, отказавшись от устаревших способов ведения дипломатии предыдущих эпох", - написал Макфол.

"Красочно и прямолинейно"

Спустя три дня после выступления американского посла перед студентами МИД России заявил, что высказывания Макфола "по форме выходят далеко за грань дипломатического этикета, а по сути представляют собой преднамеренное искажение ряда аспектов российско-американского диалога".

В министерстве подчеркнули, что "это уже не первый случай, когда заявления и действия господина Макфола, находящегося на столь ответственном посту, вызывают оторопь".

Нуланд отметила, что Макфолу свойственна манера выражать свое мнение напрямую, с чем российским властям, считает представитель Госдепа, "придется смириться".

Представитель Госдепа также подчеркнула, что Макфол не профессиональный дипломат.

"Мы [дипломаты] научены иногда идти в обход, а он просто говорит то, что видит", - сказала Нуланд.

Макфол признал, что ему стоит проявлять большую сдержанность в высказываниях.

"Возможно, мне не стоило говорить так красочно и прямолинейно. С этим я согласен, и впредь буду стараться говорить более дипломатично", - написал посол в блоге.

Новости по теме