Got a TV Licence?

You need one to watch live TV on any channel or device, and BBC programmes on iPlayer. It’s the law.

Find out more
I don’t have a TV Licence.

Коротко

  1. О проведении внеочередных выборов в Палату общин было объявлено в апреле
  2. Премьер-министр Тереза Мэй объяснила необходимость проведения выборов стремлением упрочить положение Консервативной партии в Парламенте, где у нее было абсолютное большинство, но всего в 17 голосов.
  3. За последние три года это уже третье общенациональное голосование в Британии
  4. Главными темами выборов стали "брексит" и социально-экономическая политика
  5. Тереза Мэй попытается сформировать правительство меньшинства при поддержке североирландской Партии демократических юнионистов.
  6. Результаты выборов рассматриваются как неожиданный успех Лейбористской партии во главе с Джереми Корбином, придерживающимся более левых взглядов, чем многие лейбористы.

Прямая трансляция

time_stated_uk

Пока у нас всё

На этом мы завершаем нашу хронику событий, последовавших за неожиданными выборами в Британии. Но события на этом не останавливаются, и мы обязательно расскажем о них на сайте Русской службы Би-би-си

Прямое правление из Белфаста?

Североирландские партии поднаторели в переговорах в политическими оппонентами о коалиции. Переговоры часто срываются, и в особо тупиковые моменты британскому правительству приходится вводить в Северной Ирландии прямое правление из Лондона. Но сейчас прямое правление могут ввести в обратном направлении, шутит корреспондент Daily Mirror в "Твиттере".

So in a reversal of fortunes Arlene Foster looks likely to introduce Direct Rule on Westminster from Stormont.

Кот из резиденции премьера

Если что, в официальной резиденции премьер-министра на Даунинг-стрит, 10, тоже живет кот. Его зовут просто Ларри, но сегодня и он неизбежно попал в объективы фотокамер.

Ларри, кот с Даунинг-стрит, 10
Reuters

Британские знаменитости о выборах

футбольный комментатор Гари Линекер:

"Казалось, эти выборы - самые бессмысленные в истории, а в итоге могут войти в нее как самые необычайные"

писатель и актер Стивен Фрай:

"Стабильность? Стабильность? В каком зазеркалье униженное меньшинство, из последних сил цепляясь за власть, дерзнет применить к себе термин "стабильность"?"

бизнесмен Ричард Брэнсон:

"Восхищен явкой - самая высокая за 20 лет, и молодежь активно голосовала, чтобы быть услышанной и участвовать в строительстве собственного будущего"

Stability? Stability? In what deluded universe can a humiliated minority weakly clinging to power award itself the word "stability"?

What appeared to be the most pointless general election in history may well turn out to be the most extraordinary.

Thrilled to see the highest voter turnout in 20 years, with many young people voting to be heard and shape their own future. #ge2017

Срочно!Лидер ирландских юнионистов готова к переговорам с Мэй

Лидер североирландской Партии демократических юнионистов сигнализировала готовность к переговорам с Консервативной партией Терезы Мэй, но очень обтекаемо. Вот что она сказала:

Мы вступим в обсуждение с консерваторами для изучения возможностей того, как принести в нашу страну стабильность в это время великих испытаний"

Арлен ФостерПартия демократических юнионистов

Кот из британского МИДа недоволен

Этого кота зовут Пальмерстон. Он живет в министерстве иностранных дел Великобритании, и назвали его в честь выдающегося дипломата викторианской эпохи (того самого, которому принадлежит изречение, что у Британии нет постоянных друзей, а есть постоянные интересы).

Ажиотаж вокруг резиденции премьера по соседству кота, насколько можно понять, не впечатлил.

Кот Форин-офиса
AFP

Правительства меньшинства неустойчивы

Про правительство меньшинства нужно понимать, что оно по природе своей неустойчиво. На это указывает главный экономист PricewaterhouseCoopers Эндрю Сентанс. "40 лет прошло с тех пор, как у нас в Соединенном Королевстве было правительство меньшинства - в 1974 и 77-79 годах. Оно не выдерживает больше 1-2 лет, а потом вероятны новые выборы", - пишет Сентанс в "Твиттере".

40 years since we had minority gov't in UK - in 1974 and 77-79. Cannot be sustained for more than 1-2 yrs, and then another election likely.

Служащие резиденции премьера встретили Мэй аплодисментами

Фотограф агентства PA твитит, что обслуживающий персонал официальной резиденции премьер-министра на Даунинг-стрит, 10, встретил Терезу Мэй аплодисментами:

PM Theresa May is clapped into 10 Downing Street by staff after forming a new government bit.ly/2slB1h3 📸:… twitter.com/i/web/status/8…

Срочно!Туск поздравил Мэй

Председатель Совета ЕС Дональд Туск написал Терезе Мэй, поздравил с "переназначением" на пост премьера.

"Первоочередная задача сейчас - провести переговоры о выходе Соединенного Королевства из Европейского союза в наиболее конструктивном духе и добиться наименее разрушительного исхода для наших граждан, бизнеса и стран после марта 2019 года", - отметил Туск.

Напомним, срок, отведенный на переговоры о выходе, истекает 29 марта 2019 года.

Другой Дональд в жизни Мэй - Трамп - пока не комментировал итоги британских выборов.

С чем шли на выборы новые соратники тори

Кратко о предвыборной программе Партии демократических юнионистов, с которой теперь придется считаться консерваторам.

  • Полная поддержка "брексита".
  • После выхода из ЕС - никакой "жесткой" границы между Северной Ирландией и членом ЕС - Республикой Ирландия. Сохранение полной свободы передвижения, без пропускных пунктов.
  • Запрет на однополые браки и аборты.
  • Снижение подоходного налога для граждан и НДС для туристического бизнеса.

Стерджен признает, что идея второго референдума о независимости Шотландии непопулярна

Консерваторы - не единственная партия, потерявшая голоса на прошедших выборов. Также много голосов потеряла Шотландская национальная партия, перед выборами требовавшая второго референдума о независимости Шотландии. Лидер партии, глава правительства Шотландии Никола Стерджен, признала, что эта позиция повредила партии, передает Financial Times.

Джереми Корбин и Эмили Торнберри

Vanessa Barford

BBC News Magazine

Внеочередные парламентские выборы в Британии принесли неожиданный результат (консерваторы потеряли абсолютное большинство в нижней палате парламента), а вместе с ним и массу интересных фактов, которые выделяют их из прочих.

Прочесть по теме

Evening Standard жестко критикует Мэй

До утренних газет еще далеко, а Evening Standard - газета, раздаваемая в Лондоне бесплатно, - напечатала новый тираж с нелестной фотографией Терезы Мэй на первой полосе и не менее жестким заголовком "Королева отрицания". Отрицания, имеется в виду, новых политических реалий.

Первая страница Evening Standard
BBC

Фунт стерлингов падает, акции растут

Результаты выборов не понравились инвесторам, и они устроили распродажу фунта на утренних торгах. В результате курс британской валюты опустился на 1,7% к доллару США до 1,2737, к евро - на 1,4% до 1,1386.

Главный индекс рынка акций - FTSE 100, напротив, подрос - поскольку многие британские компании получают прибыль за границей, и дешевый фунт увеличивает их доходы. Однако индексы, в которые включены акции ориентированных на внутренний рынок компаний, серьезно упали.

Рынки рассчитывали на уверенную победу консерваторов, а теперь закладывают в цены замедление роста экономики. Инвесторы избавляются от акций строительных компаний, ресторанов, банков, производителей одежды и медиа.

“Причины понятны: покупательная способность сократится, и люди будут откладывать большие траты, вроде покупки нового жилья, и отказывать себе в небольших радостях”, - сказал аналитик Николя Иетт из Hargreaves Lansdown.

Трамп пока не комментировал

Дональд Трамп, кстати, сегодня был активен в "Твиттере", но о британских выборах пока не высказывался.

Берни Сандерс поздравил Джереми Корбина с успехом на выборах

Левый сенатор Берни Сандерс, неожиданно популярный претендент на роль кандидата от Демократической партии на прошлогодних президентских выборах в США, поздравил идеологически близкого ему лидера британских лейбористов Джереми Корбина.

"Я очень рад видеть, что лейбористы так успешно выступили. Поздравляю @jeremycorbyn с очень эффективной кампанией", - написал в "Твиттере" Сандерс.

I am delighted to see Labour do so well. I congratulate @jeremycorbyn for running a very effective campaign.

Юнкер: часы тикают

Корреспондент Би-би-си в Праге Роб Кэмерон передал еще несколько цитат председателя Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера: "Так или иначе, часы тикают. У нас есть два года, и тот факт, что британская демократия вчера выразила себя так, как выразила, на счетчик никакого влияния не оказывает".

Два года - это срок, который отводится на переговоры об условиях выхода из Европейского союза согласно статье 50 Лиссабонского договора. Этот срок истекает 29 марта 2019 года. Он может быть продлен лишь по обоюдному согласию всех сторон.

Во сколько обошлись выборы

Твит политического корреспондента британского "Четвертого канала" Майкла Крика: "Расходы государства на проведение выборов оцениваются порядка 130 млн фунтов стерлингов". По текущему курсу (но он нынче волатилен) это около 166 млн долларов.

I think the estimated cost to the state of carrying out the election is around £130 million

Фото Терезы Мэй на Даунинг-стрит

Фото выступления Терезы Мэй на Даунинг-стрит. Справа - это ее муж, Филип Мэй.

Тереза Мэй и ее муж Филип на Даунинг-стрит
AFP

Комментаторы слева и справа реагируют на речь Мэй скептически

Комментаторы изданий разной политической направленности скептически оценили заявление Терезы Мэй. "Речь Терезы Мэй - это самый потрясающий пример отказа признавать изменение политической реальности на моей памяти", - твитнул обозреватель в целом дружественной к консерваторам газеты Mail on Sunday Дэн Ходжес.

"Мэй говорит, что намерена править "следующие пять лет". Думаю, депутаты-тори с ней не согласятся", - замечает обозреватель левого журнала New Statesman Джордж Итон.

Тереза Мэй возвращается на Даунинг-стрит ослабленной

Политический обозреватель Би-би-си Лора Кунсберг отмечает мрачный вид Терезы Мэй на пороге резиденции премьер-министра на Даунинг-стрит, 10.

"Она не рассказала подробностей сотрудничества с Партией демократических юнионистов, что указывает на некую гибкую, не формализованную договоренность".

"Возможно, она вернулась на Даунинг-стрит, 10, но вернулась заметно ослабленной фигурой. Она остается премьер-министром, - но надолго ли?" - спрашивает политический обозреватель Би-би-си.

Мэй обещает реализовать "брексит"

Еще несколько цитат из заявления Терезы Мэй: она пообещала направить все силы на "успешную договоренность по "брекситу", которая устроит всех в этой стране". "Именно это мы и обеспечим, так что за работу!" - завершила свою речь премьер-министр.

Срочно!Заявление Мэй

Тереза Мэй выступает на Даунинг-стрит. Она говорит, что стране необходима "определенность", и лишь Консервативная партия способна дать ей эту определенность.

Она особо отмечает возможность сотрудничества с "нашими друзьями и союзниками из Демократической юнионистской партии".

Комментаторы в эфире Би-би-си особо отмечают, что слово "определенность" Мэй произнесла с полдюжины раз, но ни разу не упомянула о результатах консерваторов на выборах.

Срочно!Аудиенция Мэй у королевы закончилась

Тереза Мэй покинула Букингемский дворец. Она вернется на Даунинг-стрит и сделает заявление.

Последний неподсчитанный округ

На данный момент голоса не подсчитаны в одном лишь округе Кенсингтон. Их уже дважды пересчитывали, - настолько мал разрыв, - и решили распустить членов комиссии для отдыха.

Богатый Кенсингтон, место, где так часто покупают недвижимость миллиардеры со всего мира, до сих пор был оплотом консерваторов. Никто не ожидал, что результаты окажутся столь непредсказуемыми.

Лорды осмелеют

Источник газеты Financial Times в верхней Палате лордов рассказал, что многие члены палаты, даже от Консервативной партии, в новых условиях не обязательно будут поддерживать правительство. Палата лордов никем не избирается, и политически ее членам трудно противостоять воле правительства, избранного явным большинством избирателей. Другое дело, когда правительство поддержки большинства не имеет.

"Оранжевый - это новый синий"

Мы уже упоминали главного редактора Evening Standard Джорджа Осборна. Он снова твитит, на этот раз с фото первой страницы свежего номера. "Оранжевый - это новый синий", - пишет Осборн. Оранжевый цвет символизирует ирландских юнионистов (их даже иногда называют оранжистами). Синий - цвет консерваторов.

Here's our second edition @EveningStandard: Orange is the new Blue. More editions to follow

Here's our second edition @EveningStandard: Orange is the new Blue. More editions to follow

С точки зрения "брексита" ничего не изменилось

Эксперт из Центра европейских реформ Чарльз Грант твитнул: "Всеобщие выборы немного меняют с точки зрения "брексита". Суть остается той же: у Соединенного Королевства мало козырей и оно должно принять условия 27 [остающихся членов ЕС] или вылететь вон".

GE doesn't change much for Brexit. Essentials remain same: UK has few cards to play & must accept the terms set by 27 or crash out. @CER_EU

Срочно!Тереза Мэй едет в Букингемский дворец

Би-би-си показывает трансляцию того, как кортеж Терезы Мэй едет в Букингемский дворец на аудиенцию к королеве.

Консерваторов поддержат ирландские юнионисты

У консерваторов не будет абсолютного большинства в новом Парламенте. Как же они собираются принимать законы? Как говорят корреспонденты Би-би-си, они заручились поддержкой североирландской Партии демократических юнионистов, занимающей сходные позиции. Сами юнионисты эти утверждения официально не комментируют.

Тереза Мэй. Дональд Туск

Юри Вендик

Русская служба Би-би-си

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй объявляла внеочередные выборы 8 июня, чтобы, по ее собственным словам, получить мандат на переговоры о "брексите". Результаты оказались таковы, что теперь не вполне ясно, кто и с каких позиций будет вести переговоры с ЕС.

Прочесть по теме

Юнкер надеется, что переговоры по "брекситу" начнутся без задержек

Глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер заявил, что надеется на начало переговоров в "брекситу" без задержек.

"Перед тем, как поднимать вопрос о продлении переговоров с нашими британскими друзьями, они (переговоры) должны начаться. Я хочу, чтобы они начались", - сказал Юнкер.

Жан-Клод Юнкер
EPA

Количество мандатов по итогам подсчета голосов во всех округах, кроме одного

Для наглядности - диаграмма количества мест в будущем парламенте. На данный момент подсчет голосов завершен в 649 из 650 избирательных округов. Единственный оставшийся - это, как ни странно, Кенсингтон в центре Лондона.

Количество мандатов у каждой из партий
BBC
коллаж из политических лидеров

Хэштег #ПодвешенныйПарламент (#HungParliament) "выстрелил" в "Твиттере" сразу после 22.00 вечера четверга, когда в Британии закрылись избирательные участки, и первые экзит-полы показали, что ни одна партия не получит большинства по итогам выборов.

Прочесть по теме

Бывший однопартиец Мэй издевается над ее лозунгом

Джордж Осборн, в относительно недавнем прошлом второй человек в Консервативной партии, а ныне главный редактор лондонской бесплатной газеты Evening Standard, твитнул картинку с виселицей и лозунгом Терезы Мэй "сильная и стабильная". Сверху над картинкой написано "подвешенный парламент".

Джордж Осборн был уволен с поста министра финансов в июле минувшего года, вскоре после того, как Мэй заняла пост премьер-министра.

В марте, к удивлению многих, Осборн был назначен главным редактором Evening Standard, принадлежащей российскому предпринимателю Александру Лебедеву и его сыну Евгению. Вскоре после этого он покинул парламент.

Во время предвыборной кампании Evening Standard нередко подвергал Консервативную партию жесткой критике.

Here's @Adamstoon1 view on Mrs May's election result @EveningStandard

Here's @Adamstoon1 view on Mrs May's election result @EveningStandard

Трое проголосовали за "Элмо" из "Улицы Сезам"

Еще одним необычным кандидатом на выборах стал персонаж мультсериала "Улица Сезам" Элмо, однако ему не удалось набрать популярность среди избирателей: в округе Мейденхед за Элмо проголосовали лишь три человека.

Элмо
EPA

Правительство Германии не комментирует "из вежливости"

Правительство Германии пока не комментирует результаты выборов в Соединенном Королевстве. "Из уважения и вежливости", уточнила пресс-секретарь правительства.

German government spokeswoman says it will not comment on the outcome of the General Election out of respect and politeness

"Мистер рыбная палочка" набрал 309 голосов

Одним из самых необычных кандидатов на парламентских выборах в Британии стал независимый кандидат "Мистер рыбная палочка" (Mr Fishfinger).

За него проголосовали 309 избирателей в округе Уэстморлэнд и Лонсдейл.

Мистар рыбная палочка
Getty Images

Срочно!Глава UKIP Пол Наттолл уходит со своего поста

Лидер Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) Пол Наттолл заявил, что он покинет свой пост после того, как его партия не смогла занять ни одного места в парламенте по итогам выборов.

"Сегодня я ухожу с поста лидера UKIP. Это позволит партии выбрать нового лидера на конференции в сентябре", - сказал Наттолл.

Пол
PA

Срочно!Sky News: новый состав кабинета станет известен в пятницу

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй может объявить состав нового кабинета министров страны уже сегодня, сообщает телеканал Sky News со ссылкой на источники.

Днем Мэй посетит Букингемский дворец, чтобы запросить у королевы Елизаветы II разрешение на формирование правительства.