В Англии собираются приватизировать леса

  • 1 февраля 2011
Английский лес Правообладатель иллюстрации none
Image caption В английском лесу пока вольготно

Британское правительство объявило о начале общественных консультаций по вопросу о продаже государственных лесных массивов в частные руки.

Оно надеется с помощью приватизации лесов сбросить с себя бремя заботы о них, а также пополнить госбюджет, оскудевший за время затяжного финансового кризиса.

Приватизации подлежат участки общей площадью 258 тыс га. Это 18% всех лесов Англии, которыми со времен Первой мировой войны управляет государственная комиссия по лесному хозяйству. Остальная часть лесов Англии в большинстве своем уже находится в частной собственности.

Так что придется поторопиться тем туристам, кто хочет побывать в Шервудском лесу, прибежище благородного разбойника Робина Гуда, или прогуляться в величавом Арденнском лесу вслед за героями шекспировской комедии "Как вам это понравится?", или побродить среди охотничьих угодий Хэтфилда.

Судьба леса зависит от граждан

Как явствует из слов министра экологии и окружающей среды Кэролайн Спелман, к 2020 году последние леса Англии, до сих пор принадлежащие государству, будут распроданы, а следовательно, у простых смертных посетить эти места может больше и не получиться.

Правообладатель иллюстрации NONE
Image caption "Зеленый" министр хочет, чтобы у леса был хозяин

Как ожидается, распродажа лесных массивов принесет стране около 250 млн фунтов стерлингов (400 млн долларов). По словам министра, все, что предлагает правительство, делается во благо сохранения самих лесов.

"Давайте развеем миф: мы не собираемся распродавать леса с молотка, - сказала Кэролайн Спелман. - В действительности, мы намерены обеспечить будущим поколениям возможность гулять, кататься на лошадях и велосипедах в лесах, которые все так знают и любят".

"Но мы полагаем, что надежная защита лесов возможна, если управлять ими будут благотворительные фонды, - продолжала министр экологии и окружающей среды. - Лесам нужны новые инвестиции и свежие идеи, чтобы люди по-настоящему заботились о зеленом богатстве Англии".

По словам Спелман, в идеале все граждане должны проявить сознательность и вложить свои средства в содержание своих лесов, иначе они будут отданы в долгосрочную аренду коммерческим организациям.

Угроза топоров и бензопил

Предложение правительства вызвало тревогу и негодование общественности и природоохранных организаций. Критики подобного решения проблемы опасаются, что частники попросту повырубают лесные массивы.

Правообладатель иллюстрации none
Image caption Январская акция в защиту Динского леса (Forest of Dean)

Согласно данным опроса, проведенного маркетинговым агентством YouGov, 84% респондентов возражают против продажи лесов в частные руки. А в интернете уже растет поддержка петиции с призывом к правительству пересмотреть свою инициативу. За два дня с начала общественных слушаний ее подписали более 250 тыс человек.

Ангус Хэнтон - директор небольшой компании, которая покупает и продает леса. По его словам, вокруг распродажи лесов поднялась настоящая истерия.

"Все эти лесные массивы находятся под строгим контролем, - говорит торговец лесами. - И даже после того, как их продают, владельцам очень сложно, если не невозможно, рубить деревья без разрешения комиссии по лесному хозяйству. Поэтому, я думаю, страхи слишком преувеличены".

На сегодняшний день 69% всех лесов в Англии принадлежат частным владельцам. То есть простым гражданам доступ в места с табличкой Private воспрещен.

Многие англичане обеспокоены тем, что если оставшиеся общественные леса достанутся частникам, тем ничто не помешает развернуть элитный туристический бизнес или комплекс для игры в гольф. И тогда - прощай велосипедные тропы и конные прогулки для всех желающих!

На тропу пустят не всех

Туристы, правда, все-таки смогут пройти пешком с рюкзачком через лес, но вот остальным любителям активного отдыха на природе может не повезти.

Правообладатель иллюстрации none
Image caption Любители прогулок могут лишиться многих маршрутов

"Тут же не только пешком ходят. Здесь и на горных велосипедах катаются. И тренируют начинающих скалолазов, как пожилых, так и молодых. Все это - под угрозой", - говорит один из жителей графства Кумбрия и заядлый скалолаз сэр Крис Бонингтон.

Шон Дэй работает в благотворительной организации, которая помогает инвалидам активно проводить время на свежем воздухе, в том числе и в лесу. Он беспокоится, что люди в инвалидных колясках пострадают прежде всего.

"Если леса приватизируют, то их владельцы не будут слушать нас в такой мере, как нас слушала комиссия по лесному хозяйству. Она сделала много усилий, чтобы защитить права инвалидов, - говорит Шон Дэй. - А частник просто возьмет и поставит ограду, чтобы было стильно, или для защиты; или проделает сток через тропу, и так целой категории граждан в нашем обществе будет невозможно пользоваться лесом".

Министры обещают, что биологическая среда леса и публичный доступ к нему будут сохранены. Президент благотворительного фонда Woodland Trust Клайв Андерсен считает, что если это обещание будет сдержано, то активисты могут частично согласиться с предложениями правительства.

"Мы не настаиваем на том, чтобы правительство непременно оставило за собой большие массивы коммерческого леса. Лучше мы проследим за тем, чтобы правительство облегчило людям доступ в леса, - говорит Клайв Андерсен. - Если министры заставят будущих владельцев отвечать за восстановление и сохранность наших исторических лесов, это может быть даже неплохо".

Некоторые британцы, как например, лесозаводчик и основатель сайта Woods 4 Sale Джо Филдинг, считают, что правительство вообще некомпетентно в вопросах лесоуправления, поэтому заботу о лесных массивах нужно полностью передать частникам.

"Размах деятельности Комиссии по лесному хозяйству ограничены размером бюджета, который ей выделяет казначейство. - говорит Джо Филдинг. - Я думаю, частный сектор будет лучше управлять некоторыми видами лесов. Лимита бюджета у нас нет, и наши решения основаны на лучших методах, поскольку частные владельцы лесов прежде всего хотят защитить свои фонды".

Кому владеть зеленым фондом?

Тем временем, по мнению многих экспертов, не важно, кто именно владеет лесом - государство, общественный фонд или частник. Важно, кто им фактически управляет и на каких условиях. В настоящее время, 86% всех лесных массивов Земли находятся в государственной собственности.

Правообладатель иллюстрации none
Image caption Правительство обещает сохранение английской флоры и фауны

Тем не менее, согласно исследованиям международной неправительственной организации Программа взаимной лесной сертификации (PEFC), прямой зависимости качества лесоуправления от категории владельца не прослеживается.

"Управлять лесом, сохраняя его, возможно как при частном, так и при государственном владении, - говорит генеральный секретарь Программы Бен Гуннеберг. - Тут важнее рациональное ведение хозяйства, чем форма собственности на него. Во всем мире есть много государственных лесов, которые экологично и грамотно используются, и чье качество управления сертифицируется нами как "устойчивое лесопользование", но есть и частные леса такого же качества".

PEFC - это крупнейшая в мире система независимой лесной сертификации, которая анализирует национальные системы на соответствие международным принципам экономической, экологической и социальной устойчивости.

Ее эксперты оценивают, как относятся к лесу в каждой конкретной стране, учитывая целый ряд факторов: экологических, социальных, экономических. Сюда включается все - от качества лесных дорог, до условий обитания диких животных, редких растений, до рациональной вырубки. То есть специалисты разрабатывают систему баланса, при которой управление и пользование лесом способно приносить выгоду как окружающей среде, так и всему обществу.

Присоединиться к PEFC на добровольных началах может любая страна, которая заботится о состоянии своих лесов. В 2009 году аккредитацию в Программе взаимного признания схем лесной сертификации получила и Россия.

Новости по теме