На Дальнем Востоке скупают японские машины и ждут лосося

  • 17 марта 2011
АЭС Фукусима-1 Правообладатель иллюстрации Reuters
Image caption Пока невозможно оценить последствия землетрясения в Японии и аварий на АЭС

Через неделю после землетрясения в Японии, которое вызвало десятиметровые цунами и серию аварий на АЭС "Фукусима-1", начинают проявляться проблемы, с которыми в ближайшее время столкнутся две основные отрасли российско-японского бизнеса на Дальнем Востоке - импорт японских автомобилей и экспорт морепродуктов.

Если на рыбный и икорный бизнес удар стихии и радиация пока не оказали заметного воздействия, и отрасль замерла в ожидании, то многие импортеры японских автомобилей успели не только понести серьезные убытки, но и находятся в подвешенном состоянии, не зная, когда возобновятся поставки новых авто и заработают аукционы по продаже подержанных.

Кроме того, по мнению некоторых представителей автомобильного бизнеса, Дальний Восток ожидает приток автомобилей, пострадавших в результате землетрясения и впоследствии восстановленных.

Дальневосточники скупают автомобили и ждут "утопленников"

Правообладатель иллюстрации AP
Image caption После восстановления некоторые такие автомобили могут попасть на рынок Дальнего Востока

Есть три пути, по которым японские автомобили поступают на дальневосточный рынок: новые машины - через автосалоны, а подержанные - либо через аукционы, либо через так называемые "стоянки".

Начальник отдела продаж автосалона в Южно-Сахалинске Алексей Нежинский сказал bbcrussian.com, что из-за землетрясения Япония приостановила производство некоторых автомобилей, поэтому жители Сахалина "расхватывают все, что есть", опасаясь роста цен.

Машины, по его словам, пока есть, но склады пустеют очень быстро, так как "раскупают быстрее, чем обычно".

О том, когда поставки возобновятся, Алексей не знает: "Примерные сроки - около месяца". Однако Нежинский считает, что все затянется намного дольше.

"Месяц [задержки в поставках] это только в Японии. Соответственно, до нас эти автомобили будут идти еще два-три месяца", - сказал он.

Японские аукционы, на которых многие российские дилеры покупают подержанные автомобили для перепродажи в России, также временно закрыты.

Однако, по словам Дмитрия, чья фирма оказывает во Владивостоке услуги по приобретению автомобилей, проблема не только в закрытии аукционов.

Подземные толчки и цунами не стихают, что напрочь срывает расписание движения транспортных судов, которые доставляют партии машин.

Усугубляет ситуацию и нехватка топлива: в Японии, по словам Дмитрия, "сейчас заправляют автомобили только экстренных служб и спасателей".

Если компания Дмитрия ущерба не понесла, то многие его знакомые лишились готовых для отправки в Россию партий автомобилей: "север центрального острова [Японии] затоплен и некоторые припортовые стоянки были смыты".

Несмотря на катастрофические результаты землетрясения, говорит бизнесмен, его японские партнеры настроены оптимистично: "Японцы удивляют и радуют своим оптимистичным отношением. Я не знаю, может, они к этому морально готовы. С каким японцем ни поговоришь, все говорят: у нас все хорошо, все хорошо", - говорит Дмитрий.

По словам Дмитрия, таможня практически гарантирует, что радиационные автомобили не попадут на российский рынок, так как при разгрузке каждая машина проходит радиационный контроль.

На аукционы, говорит Дмитрий - и его слова подтверждает бизнесмен Роман из Новороссийска - поступают "чистые автомобили": "Если вы покупаете с японского аукциона (там состояние автомобиля оценивают эксперты), а не со стоянки, то в аукционном листе будет отметка о том, была ли машина утоплена".

Повышенный спрос на японские авто дает шанс многим дилерам попытаться заработать на "утопленных автомобилях".

"Я думаю, на рынках, на Зеленом углу [рынок подержанных авто во Владивостоке] скоро их [утопленных автомобилей] будет масса. Правда, их всегда было много", - говорит Дмитрий.

Землетрясение может заставить рыбу уйти

Image caption Япония попросила российских рыбаков уменьшить поставки морепродуктов из-за слабого спроса

Ситуация в рыбном бизнесе Дальнего Востока гораздо спокойней, чем в автомобильном. Большинство опрошенных bbcrussian.com участников отрасли пока что не выражают опасений.

Однако ученые предупреждают, что последствия землетрясения и выбросов радиации с АЭС "Фукусима-1" проявятся летом.

Так, главный редактор информационного агентства Fish News Елена Филатова сказала bbcrussian.com, что "наверное, все это издалека страшно выглядит, но у нас никто на эту тему даже и не думает".

Филатова уверяет, что "пока никаких данных о негативных последствиях нет", так как "ничего страшного пока и не произошло".

Индивидуальный предприниматель с Сахалина Николай Чеботарев занимается промыслом лососевых видов рыбы и икрой. Он говорит, что лососевая путина начнется в июне и землетрясение может заставить рыбу уйти.

"Как показывает опыт, землетрясения, которые были на Сахалине, на Камчатке, это все отражается на природе. В этом году, например, на нижнем Амуре рыба задержалась на две недели. Время подойдет и путина покажет, как отразилось это землетрясение японское. Скорее всего, что да, изменения произойдут", - сказал предприниматель.

Какие именно изменения, кроме задержки рыбы, могут произойти, он сказать не смог, однако отметил, что "в разговорах между нашими жителями большой боязни нет".

Единственной проблемой, о которой bbcrussian.com удалось услышать от российских рыболовов это то, что Япония попросила поставлять меньше морепродуктов из-за слабого спроса. Об этом сказал представитель рыбокомбината "Островной" на острове Кунашир Андрей Бойко.

Японский бизнесмен Торо Фудживатари, поставляющий морского ежа в Японию, сказал bbcrussian.com, что для его промысла "цунами и землетрясение - это ерунда. Самая большая проблема - это ветер", однако там, "где произошло землетрясения, морского ежа не будет годами и десятилетиями".

"Под стенами реактора [японской АЭС "Фукусима-1"] никто рыбу не ловит. Рыбу ловят за многие и многие мили оттуда и туда даже ветер не дует", - сказала Елена Филатова и посоветовала обратиться к ученым.

"Сейчас все лососи находятся довольно далеко в океане на местах зимовки и нагула", - сказал bbcrussian.com ведущий научный сотрудник Сахалинского НИИ рыбного хозяйства и океанографии Александр Антонов.

По его словам, рыба зимует в открытом океане и маловероятно, что землетрясение сильно повлияет на нее, "так как первые подходы горбуши к берегам Сахалина будут только в июне".

Гораздо большую опасность, по мнению ученого, представляет радиация, потому что "радиоактивные осадки будут выпадать в открытом океане, и планктон, которым питается рыба, вполне возможно, будет накапливать эти радиоактивные отходы".

"Существует вероятность, что рыба, поедая этот планктон, будет нести радиоактивные отходы. Это будет касаться всех рыб", - сказал Антонов.

Получит ли рыба дозу радиации или нет, зависит от направления ветра. Если сохранится западный ветер, то сильнее всего пострадает рыба к востоку от Японии: "на лососях это не так сильно отразится, так как они нагуливаются немного северней", - сказал Антонов.

Кроме лосося, радиация затронет и многие промысловые виды рыбы - сайру, камбалу, треску и навагу. Больше повезло минтаю, который в основном ловится в Охотском море.

"Вокруг Сахалина пока такой опасности нет, но когда начнется миграция, надо будет отслеживать миграцию. Где-то в начале мая рыба начнет двигаться к Японии, Курильским островам, Сахалину из тихоокеанских вод. Основной проход - июль месяц", - предупреждает ученый.

Впрочем, ранее заведующий сектором гидрологии Японского моря ТИНРО-центра Юрий Зуенко сказал bbcrussian.com, что даже если радиоактивные вещества будут выброшены в атмосферу и осядут в море, они не попадут в биоресуры, добываемые российскими рыбаками.

Новости по теме