Блэкпул - пролетарский курорт с футбольным будущим

  • 26 августа 2010
Блэкпул
Image caption Башня и трамваи - в числе самых привлекательных достопримечательностей города

"Что же ты натворила, что тебя отправляют в Блэкпул?" - спросила меня моя соседка Урсула, сочувственно всплеснув руками.

На мой удивленный вопрос, чем же старинный курорт на северо-западе Англии заслужил такую репутацию в ее глазах, Урсула ответила: "Да я сама оттуда родом, из маленькой деревни под Блэкпулом. И возвращаться туда ни в коем случае не собираюсь".

Несколько коллег-англичан, которых я хотела расспросить про родину блэкпульского леденца, первых в мире уличных электрических фонарей и трамваев, никогда, оказывается, там не бывали.

Зато коллега, души не чающий в футболе, сказал, что мне крупно повезло. Популярность курорта, известного с начала ХХ века как место отдыха рабочего класса, резко подскочила в этом году благодаря местному футбольному клубу: "Блэкпул", среди держателей акций которого миллионер из Латвии Валерий Белоконь, после нескольких десятилетий прозябания вышел в Премьер-лигу.

В общем, поездка обещала быть интересной. Вот только прогноз погоды был неутешительным. Но, живя в Англии, нужно быть готовым к дождю в любое время года.

Так что вперед, в Блэкпул!

Блэкпульские зонтики

Синоптики оказались правы. В день моего приезда в Блэкпул самым популярным товаром были зонтики."В жаркую погоду лучше всего идут солнечные очки, а в дождливую - зонтики", - пояснил Энди, хозяин уличного лотка на знаменитом Променаде, то есть набережной.

Image caption Торговец Энди считает себя счастливчиком

Разговор быстро перешел на тему его родного города.

"Я счастливчик, - твердо заявил Энди, - Мне здесь нравится. Нигде в мире нет такого места, как Блэкпул. Потому что он совершенно не похож ни на какой другой город в мире. Здесь все по-другому".

На погоду Энди не обижался: "Все жалуются, а я нет. Главное, заработать на жизнь. Дождь, холод, солнце - все, как в жизни, вперемешку".

От Кэрол, хозяйки сувенирного магазинчика, я услышала совсем другое. "О, раньше, когда моя бабушка обосновалась в Блэкпуле, все было по-другому. С тех пор дела идут хуже и хуже" - сетовала она.

Оказалось, что бизнес на набережной достался Кэрол по наследству. Продажей сувениров на Променаде занимались и ее родители, и бабушка с дедушкой. "У них был такой же магазинчик. К тому же и мама, и бабушка были гадалками. Так уж было заведено. Сначала - за прилавком, потом, с возрастом, становились гадалками", – рассказала Кэрол.

Бизнесу, по ее словам, вредит то, что в Блэкпул меньше стали приезжать семьи с детьми, все больше - молодежь на шумные предсвадебные мальчишники и девичники с огромным количеством выпивки.

"Еще вот ремонт набережной затеяли, - вздохнула Кэрол, - Который год тянут, скорее бы уж закончили. И отдыхающим, и нам на море через ограду смотреть не совсем приятно".

Курорт с традициями

Ремонт Променада, который, и правда, местами был огорожен, должен расширить набережную, по которой, как в старину, степенно прогуливаются гости Блэкпула.

Image caption Блэкпул гордится своим бесконечным песчаным пляжем

Нил с женой, молодые супруги, которым на вид еще нет тридцати, привезли сюда своих детишек.

"Иногда едем отдыхать за границу, но хочется и в Англии время провести, особенно после рецессии приходится экономить. И потом, здесь можно отдыхать по-местному", - говорит Нил, который приезжал сюда еще ребенком со своими родителями.

В Блэкпуле, считает он, нужно следовать сложившимся издавна традициям: восходить на знаменитую Блэкпульскую башню, похожую на уменьшенную копию Эйфелевой, гулять по пирсам и набережной, и, конечно, же, посещать аттракционы, которые для многих туристов представляют одну из самых ярких местных достопримечательностей.

Удовольствия, на первый взгляд, нехитрые. Многие гостиницы, выходящие на побережье, явно нуждались в ремонте, а на пляже, омываемом волнами холодного Ирландского моря, особо не раскупаешься. Но на этом история о прошлом и будущем курорта не заканчивается.

Трамваи и иллюминация на блэкпульский лад

Звуки машин, проезжающих вдоль набережной в Блэкпуле, смешиваются с цоканьем копыт. Туристам предлагают проехаться в колясках и фаэтонах. Но я мечтаю проехаться на трамвае, ведь Блэкпул – родина этого вида транспорта.

Image caption Сто лет назад это был курорт британского рабочего класса

Они были запущены здесь еще в XIX веке и до сих пор исправно ездят вдоль набережной. Есть и двухэтажные желтые трамваи, будто сошедшие со старой открытки, и более поздние модели.

Кстати, первые электрические фонари в мире тоже зажглись в Блэкпуле 19 сентября 1879 года. Было их всего восемь, и освещали они около 300 метров набережной. Но взглянуть на этот "искусственный солнечный свет" со всей страны съехалось тогда почти 100 тысяч человек.

"У Блэкпула изумительная история", - рассказала мне Хелен Франс, директор отдела туризма городского совета. По ее словам, с самого начала он развивался как курорт для рабочего класса, он был доступен всем.

В конце XIX и начале XX веков желающей "красиво" отдохнуть рабочей молодежи становилось все больше. Помогло развитие железной дороги и текстильной промышленности. На пирсах можно было потанцевать, в мюзик-холлах - насладиться популярной музыкой.

Image caption Последний писк блэкпульской моды: необычная иллюминация

Курорт для масс не стыдился своей простонародности, он щеголял ею. Однако рабочий класс в Британии давно уже не тот, и календари перевернули не десятилетия, а века, а вот Блэкпул, похоже, остался в каком-то смысле в прошлом.

Хелен Франс признает, что город в последние годы пришел в упадок. "Люди перестали сюда приезжать, потому что он не смог преобразиться, осовремениться. Но, я думаю, что сейчас для города наступила новая эра. У Блэкпула есть будущее, люди снова приезжают сюда отдыхать. И им есть чем заняться, так что мы снова в седле", - улыбается Хелен.

Конечно, сломать негативные стереотипы о Блэкпуле как о безнадежно отставшем от европейских собратьев курорте не так просто. Блэкпульцы или, как они называют себя, "курортники", пытаются осовременить свой брэнд.

И, похоже, судьба решила им помочь, преподнеся подарок, о котором в Блэкпуле могли только мечтать.

Особенности национального футбола

В мае нынешнего года местный футбольный клуб неожиданно для всех вышел в Премьер-лигу. Блэкпульская команда, которая в последний раз добилась крупного успеха на национальном уровне чуть ли не полвека назад, вдруг стала вровень с такими командами как "Арсенал", "Челси" и "Манчестер юнайтед".

Image caption Оранжевый в Блэкпуле - цвет сезона

Сотрудник местной газеты Стив Канаван говорит, что эта победа имела огромное значение для всего города. "Местные власти уже говорят о дополнительных миллионах, которые принесут в казну футбольные фанаты. Речь идет о таких вещах, которые поначалу не бросаются в глаза", - рассказывает Стив.

"Сюда на игры будут приезжать ведущие команды, а за ними и их болельщики, - поясняет он. - Вполне вероятно, что, посмотрев матч, они захотят провести здесь выходные. Им есть что посмотреть и где отдохнуть. В общем, благодаря победе клуба, престиж всего Блэкпула резко вырос, футбол вернул Блэкпул на туристическую карту".

В фирменном магазине клуба в глаза бросается оранжевый цвет многих товаров. Это, конечно, футболки, спортивные комплекты чуть ли не с нулевого возраста, зонтики, флаги, варежки, шарфы, галстуки, халаты, полотенца, кухонные фартуки, часы и так далее. Настроение у продавцов, я бы сказала, радужное.

Ричард Уайлд, менеджер магазина футбольного клуба "Блэкпул", говорит, что заказы приходят отовсюду: из Боливии, Новой Зеландии, Канады, Таиланда, Китая, Южной Кореи.

Конечно, в городе понимают, что популярность клуба еще не означает, что сюда начнут приезжать фанаты из вышеназванных стран. Однако и притоку туристов из родной Британии здесь тоже очень рады.

В ресторанчике одной из местных семейных гостиниц я знакомлюсь с ее хозяевами, Дэвидом и Гленнис. Они как раз подают постояльцам ужин и очень заняты. Но от короткого интервью не отказываются.

Image caption На наплыв гостей надеется не только стадион Блэкпула, но и весь город

"Изюминка сегодняшнего меню - домашний пирог с говядиной", - говорит шепотом Дэвид, стараясь не отвлекать гостей. Он и его супруга надеются, что хорошая кухня и внимательное отношение к гостям поможет привлечь новых клиентов.

"Мы занимаемся этим бизнесом уже восемь лет, - продолжает Дэвид. - Последние два года из-за финансового кризиса было нелегко, сейчас вроде бы потихоньку начали выбираться. Но мы можем добиться большего. Постояльцы приезжают отовсюду - из центральных графств Англии, из Шотландии и Лондона. Мы стараемся встретить их как можно радушнее".

По словам Хелен Франс, директора отдела туризма местного горсовета, именно такие хозяева гостиниц как Дэвид помогут вернуть былую славу Блэкпула.

"Без усилий всех работников сферы туризма, а их здесь из 130-тысячного населения почти 20 тысяч, Блэкпул не сможет конкурировать ни с другими британскими курортами, ни с зарубежными", - говорит она.

"У людей есть выбор: где истратить свои деньги, какую гостиницу выбрать, что купить? - продолжает Франс. - От нас зависит, сможем ли мы удовлетворить их запросы. Например, один из новых интерактивных проектов, который должен возродить образ Блэкпула как места инноваций, называется Brilliance - "Блеск". В центре города мы поместили арки с огромными движущимися лампочками, которые создают неповторимую игру цвета в сочетании с тщательно подобранной музыкой. Так что "Блеск" - это наша история, наши традиции, но - в современном исполнении".

На прощанье я фотографирую набережную с Северного пирса, где довольно безлюдно. Волны бьются о берег, на котором сидят только чайки. Зато отсюда открывается прекрасный вид на Блэкпульскую башню. Мне немного грустно. Потому что многие люди, с которыми я сегодня встречалась в Блэкпуле, говорили о своих проблемах.

Но с другой стороны, у многих из них есть надежда, что, как и футбольный клуб, выбившийся в Премьер-лигу, и сам курорт когда-нибудь выбьется в высшую лигу, но уже курортную...

Новости по теме

Ссылки

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.