Демонстрация студентов в Лондоне: как это было

  • 24 ноября 2010
Коммунист-участники демонстрации, по имени Годфри, фамилию не назвал
Image caption Годфри протестует не потому, что будет поступать в вуз, а потому, что он коммунист

Первые признаки того, что день может выдаться горячим, появились еще до обеда. С утра в небе над Лондоном кружили полицейские вертолеты.

Прямо перед входом в Буш-хаус - здание, где работает Всемирная служба Би-би-си, - появилась импозантная фигура полицейского на мотоцикле, который внимательно наблюдал за тем, что творится вокруг.

Его коллеги в желтых флуоресцентных куртках и черных касках постепенно наводняли ближайшие улицы.

До поры до времени ничего серьезного не происходило. Перед входом в здание LSE, вуза, известного левыми настроениями, собралось десятка два студентов. Небольшие группы молодежи двигались отовсюду в сторону парламента, проходя под нашими окнами, и в какой-то момент мы услышали крики и шум толпы.

Оказалось, что полиция пыталась заблокировала путь достаточно многочисленной колонне молодежи, которая двигалась с обратной стороны Буш-хауза, неподалеку от набережной Темзы.

"Можно вас называть "товарищ"?"

К тому времени, когда я влилась в эту толпу, движение машин на улице полностью остановилось. Люди шли по проезжей части, а водители вынуждены были выжидать, когда схлынет людской поток.

Прямо передо мной шла небольшая группа людей с красными флагами с серпом и молотом.

На ходу беру интервью у одного из них. Его зовут Годфри, ему под 60. Коммунист со стажем. Узнав, что я с Русской Службы Би-би-си, радостно спрашивает: "Можно вас называть "товарищ"?".

Я киваю и задаю ему скорее риторический вопрос:"Почему он примкнул к студентам?"

"Я - марксист-ленинец. Мы вышли сегодня, чтобы поддержать студентов, - рассказывает Годфри. - Всем понятно: то, что сейчас происходит, лишит рабочий класс возможности получить образование, пробиться в жизни. Это еще один пример капиталистической системы, которая стремится решить все проблемы за счет рабочего класса. Студентов обвиняют в том, что они организовали беспорядки, прибегли к насилию, на самом деле насилие совершает правительство, планируя массовые сокращения".

Идем дальше, и на Стрэнде толпа неожиданно рассасывается по другим улицам. Не слишком много людей и на Трафальгарской площади. Здесь расставлены несколько столов, на которых разложены плакаты с призывами выступить против сокращений рабочих мест, а также номера левой газеты Socialist Worker.

Несколько активистов одной из самых левых в Британии Социалистической рабочей партии предлагают молодым людям поставить подписи под петицией с требованием остановить атаку на сферу образования.

Один из них, Джозеф, говорит, что за несколько последних недель в ряды его партии вступило много молодежи.

Битва на Уайтхолле

С Трафальгарской площади направляюсь в сторону парламента, на переходе наблюдаю, как двое полицейских остановили подростка и изучают содержание его карманов.

Тут же, откуда ни возьмись, появилось трое человек в оранжевых жилетах с надписью Legal observer, то есть наблюдатель. Полицейские продолжают делать свое дело, а наблюдатели в три руки фиксируют на бумаге все, что происходит.

Я хотела поговорить с одним из них, но он сказал:"Вы лучше идите быстрее на Уайтхолл, там сейчас хватают студентов".

Следую его совету. Иду вниз по Уйтхоллу, который ведет от Трафальгарской площади к зданию парламента. Считаю на ходу, сколько здесь полицейских машин, причем это не легковые автомашины, а микроавтобусы. Насчитала почти 20.

В отдалении вижу толпу, довольно серьезную, тысячи в две-три, которую, похоже, остановили на подходах к Парламентской площади.

Прохожу через двойной кордон полиции. Видя у меня в руках микрофон, меня молча пропускают. Тут и там видны съемочные группы, журналисты комментируют происходящее в прямом телеэфире.

Тем временем продолжают подходить небольшие группки молодежи, настроение у всех приподнятое. Шумно.

То, что открывается глазам, когда вливаешься в толпу, настораживает. В центре плотного кольца из нескольких тысяч людей полицейская машина-микроавтобус. На ее крышу взобралось человек семь. Они то садятся, то подпрыгивают.

Молодой человек с лэптопом комментирует все происходящее на немецком языке, уткнувшись в экран - вот тебе и "народная журналистика". Он представляется молодым кинематографистом из Австрии, говорит, что передает прямой репортаж через интернет для своих соотечественников.

"У нас такого еще не было! Это здорово, что молодежь выступает за свои права!" - радостно восклицает он.

Карнавал испортился

На наших глазах молодые люди, взобравшиеся на полицейскую машину, спрыгивают с нее, и толпа начинает ее раскачивать. Однако перевернуть машину им не удается.

Image caption Автобусная остановка оказалась в центре импровизированной дискотеки

Вдруг в воздухе довольно неприятно запахло, появился легкий дымок. "Что это? Газ?" - спрашиваю я. "Нет, это "вонючая хлопушка", - отвечает кто-то. Слава богу, это всего лишь детская игрушка.

В гуще толпы тем временем оказывается автобусная остановка. Ее превратили в импровизированную дискотеку. Гремит музыка, на козырьке пляшет человек десять, под козырьком и вокруг - еще человек сорок.

"Да разве это демонстранты?! - говорит девочка лет 15, - это же рейверы!".

Я спрашиваю, где она учится. Алиса и ее друзья - старшеклассники одной из лондонских школ. По их словам, учителя знали о том, что они идут на демонстрацию.

"Они дали понять, что особенно на нас не рассердятся, если мы пойдем", - говорит она, - все-таки речь идет об очень серьезной проблеме - будущем нашего образования".

Таких подростков в толпе очень много. Однако некоторые, как эта группа школьниц считают, что пора уходить, так как атмосфера постепенно накаляется.

"Эта наша первая в жизни демонстрация, и мы не хотим оказаться в центре беспорядков", - говорят ученицы.

Пора спешить в редакцию и мне: скоро эфир. Я снова прохожу через полицейские кордоны. В этот раз меня просят показать журналистское удостоверение. Молодежь же задерживают. Я оборачиваюсь и вижу, что линии оцепления постепенно начинают продвигаться вперед.

Уже позже, в студии, рассказывая обо всем, что мне удалось увидеть, я вижу на экране студийного телевизора, что полицейским удалось зажать толпу почти со всех сторон. Не обошлось и без стычек с применением дубинок.

Однако насилия, которое выплеснулось на улицы Лондона две недели назад во время предыдущей студенческой демонстрации, в этот раз, судя по всему, удалось избежать.

Новости по теме