Пресса Британии: вечный Путин

  • 26 сентября 2011

В обзоре британских газет:

Застой для России и неприятности для Запада

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

"Путин голосует за возвращение Путина" - под таким заголовком газета Financial Times помещает редакционный комментарий о намерении российского премьера вернуться на президентский пост. Есть у комментария и подзаголовок: "Третий срок Путина сопряжен с риском для России".

"Спустя двадцать лет после развала Советского Союза, несмотря на все надежды, что Россия может вернуться к демократии, дело дошло до того, что российский электорат в составе одного человека принял решение, что Владимир Путин вернется на пост президента в будущем году". Так начинается комментарий газеты.

Было бы неверным переоценивать значение этого решения, - продолжает газета, - ведь в конце концов Путин сохранял за собой пост верховного руководителя страны и в период президентства Медведева.

И всё же новый президентский срок Путина является ретроградным и рискованным шагом. Если Россия хочет занять место среди развитых стран мира, ее экономика должна расти на 5% в год. Та смирительная рубашка, которую Путин надел на страну, препятствует такому росту, сказано в комментарии газеты британского делового мира.

По мнению издания, для достижения подлинной модернизации Россия должна допустить свободную конкуренцию идей и политических партий, повести решительную борьбу с коррупцией, и заменить "управляемую" демократию подлинно плюралистическими институтами. Если бы Путин решился на такие шаги, это означало бы демонтаж той самой системы, которую он создал за предыдущие восемь лет пребывания на посту президента.

Газета Daily Telegraph отнеслась в событиям в Москве более эпически. Ее редакционный комментарий имеет несколько меланхоличный заголовок - "Вечный Путин".

А выдержан анализ газеты во вполне прагматическом духе - газета напоминает, что Россия является постоянным членом Совета Безопасности ООН и глобальным поставщиком энергоресурсов. Несмотря на то, что отношения с ней будут напряженными, они не прекратятся.

Недавний визит британского премьер-министра Дэвида Кэмерона в Москву не был для него приятным переживанием, но это был необходимый шаг к восстановлению рабочих отношений, отмечает издание, традиционно симпатизирующее консерваторам.

В аналитическом материале бывшего корреспондента газеты Guardian в Москве Люка Хардинга дается весьма пессимистический прогноз будущего России.

"Страна стоит сейчас перед длительным периодом политического и экономического застоя и однопартийного правления. Разочарованные россияне голосуют ногами и эмигрируют. В теории, Путин может оставаться у власти до 2024 года, когда ему будет 72 года, а то и дольше", - сказано в статье.

Лейбористы хотят, чтобы им поверили

Все газеты уделяют много внимания открывающейся в понедельник в Ливерпуле ежегодной конференции Лейбористской партии. На ней с важной речью должен выступить избранный год назад лидер партии Эд Милибэнд.

Правообладатель иллюстрации Getty
Image caption Новому лидеру партии предстоит предложить избирателям альтернативную экономическую программу

Independent отмечает, что Милибэнд пользуется немалой популярностью среди рядовых членов партии и профсоюзов. У него нет пока соперника в руководстве, а главной внутрипартийной проблемой является неприятный осадок, который остался у многих после поражения его брата Дэвида на внутрипартийных выборах лидера.

И вот теперь новому руководителю оппозиции предстоит убедить избирателей в том, что лейбористы способны предложить стране альтернативный план выхода из экономического и финансового кризиса, который не привел бы к новым тяготам и ограничениям.

Guardian посвящает большую подборку материалов теме партийной конференции лейбористов, но делает упор на фигуре Эда Боллса, министра финансов в теневом кабинете.

По мнению газеты, ему поручено стать главным критиком политики коалиционного правительства. Он собирается напомнить делегатам конференции, что радикальное снижение дефицита бюджета привело не к обещанному восстановлению темпов роста экономики, а к замедлению их и к беспрецедентному росту безработицы.

А Times считает, что Эд Милибэнд пока далёк от того, чтобы заставить избирателей поверить в то, что в случае победы лейбористов на выборах он сумеет предложить стране действенный план исправления ситуации. Он слишком медленно и часто противоречиво реагирует на те острые вопросы, которые ставит перед лидером оппозиции нынешняя мрачная обстановка в экономике, уверяет газета.

Ему надо рассеять впечатление, сложившееся у большинства избирателей, что лейбористы под его руководством не повторят ошибок прошлого и не раздуют снова расходные статьи бюджета и его дефицит, как это произошло в период правления Гордона Брауна.

Серебро не ржавеет

Правообладатель иллюстрации na
Image caption Судно было арендовано британским правительством для доставки ценного груза

Independent рассказывает о готовящемся подъеме недавно обнаруженного в Северной Атлантике у берегов Ирландии судна, потопленного германской подлодкой в 1941 году. На его борту находилось 200 тонн серебра в виде слитков и ювелирных изделий. Стоимость этого груза сейчас составляет 147 млн фунтов. Британское правительство распорядилось тогда доставить серебро из Индии для оплаты американских поставок вооружений и продовольствия.

Судно "Гаирсоппа" лежит на глубине почти 5 км и хорошо сохранилось, несмотря на прошедшие годы. Недавно американская компания Odyssey Marine заключила контракт с британским правительством на подъем его груза.

Первым этапом работ стало обнаружение судна и оценка его состояния. Подводные роботы - человек на такую глубину опуститься не в состоянии - проникли через открытые люки в трюмы и получили первые фотографии серебряных кубков и слитков, которые даже не поросли водорослями.

В случае успеха этого предприятия американская компания получит 80% выручки от продажи серебра.

Газета отмечает, что это станет самым крупным количеством драгоценных металлов, которые были когда-либо извлечены со дна моря.

Впрочем, морские археологи возражают против подъема этого судна, считая его историческим. Компания Odyssey Marine судится сейчас с испанским правительством за право на продажу 500 тысяч золотых дублонов, поднятых со дна рядом с останками испанского галеона в Мексиканском заливе.

Обзор подготовил Александр Журавлёв, bbcrussian.com

Ссылки

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.