Что читают в лондонском метро

  • 1 сентября 2014

Корреспондент BBC Culture спросила путешествующих в лондонской подземке, о чем книги, которые они читают в пути.

Себастьян Фолкс, "Пение птиц"

Эйслинг Макгиннес: "Я пока не очень много прочитала. Это книга о Первой мировой войне. Начало немного затянуто – надеюсь, дальше будет динамичнее. Жаль, что сейчас люди стали меньше читать бумажные книги, в основном пользуются электронными устройствами вроде Kindle или iPad. Лично мне нравится читать по старинке".

Иэн Матч, "В поисках Америки"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Гари Уайетт: "Автор описывает свое путешествие по Америке на мотоцикле "Харлей-Дэвидсон". Он едет, кажется, по Шоссе 66, останавливается в придорожных мотелях и встречает разных людей, о которых и рассказывает. Чтение помогает скоротать время в пути. Где-то с год назад очень многие читали в транспорте при помощи Kindle. Я даже хотел себе такой купить, но руки не дошли. А сейчас замечаю, что этих устройств вокруг уже не так много – может быть, они вышли из моды. Вообще было бы здорово, если бы люди в подземке побольше общались друг с другом".

Дейл Карнеги, "Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Иоанна Нтени: "Эту книжку дал мне мой парень – говорит, полезно знать, как общаться с людьми и влиять на них. Я только начала читать. Заметила, что в метро все читают – в основном газеты. Это единственный способ не думать о том, что ты едешь по подземной трубе. В Лондоне расстояния так велики, что мне хватает времени на чтение. Смартфона у меня нет, так что просто читаю книжки".

Оливер Сакс, "Человек, который принял жену за шляпу"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Надья Натур: "Автор – невролог, изучающий человеческое сознание, а эта книга – собрание историй его пациентов. Она о потере памяти, о людях с амнезией и тому подобное. На самом деле я не так уж много читаю. В метро обычно читаю газету, так время проходит гораздо быстрее. Ты будто находишься в собственном мире. Погружаешься в чтение и не замечаешь, как уже добрался до места".

Джордж Мартин, "Игра престолов"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Николь Отьено: "Я читаю первую книгу из серии "Игра престолов". Захватывающе написано! Я уже прочла почти половину, и сейчас стало особенно интересно. Столько разных сражений, столько подковерных интриг. Когда я читаю, то не замечаю людей вокруг. Мы, лондонцы, очень замкнуты и, как правило, не общаемся с незнакомыми людьми в общественном транспорте. Так много времени проводишь в метро, что хочется просто посидеть и почитать".

Чарльз Диккенс, "Холодный дом"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Ричард Киркби: "Я прочел всего пару страниц. Только что закончил читать "Дэвида Копперфильда" – отличная книга. А до нее читал "Большие надежды". Поставил себе цель прочесть в этом году столько книг Диккенса, сколько смогу. Большинство людей сейчас пользуются электронными читалками. Это удобно, и никто вокруг не догадывается, что именно ты читаешь. Забавно, что каждый раз, когда я вижу, как кто-нибудь читает бумажную книжку, это неизменно оказываются "Пятьдесят оттенков серого"! Этот Kindle - мой второй. Предыдущий – совсем уже убитый".

Ивлин Во, "Мерзкая плоть"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Саймон Темпл: "Это одна из самых ранних книг Ивлина Во, она написана году в 1930-м. Сейчас я ее перечитываю. В первый раз прочел около десяти лет назад, и мне очень понравилось. Выходил сегодня из дома, заметил ее на полке и взял с собой, чтобы почитать в дороге. Я не так часто пользуюсь метро. Пока доберешься, куда тебе нужно, можно и почитать, чтобы убить время".

Бен Макинтайр, "Операция "Фарш"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Стивен Уилкокс: "Это фактически продолжение книги "Человек, которого не было" Юэна Монтегю. Здесь рассказывается об операции времен Второй мировой войны, когда пытались убедить Германию в том, что союзники планируют высадку в Греции и на Сардинии, а не на Сицилии. Я уже на пенсии и нечасто езжу в метро – вот сегодня на один день приехал в Лондон. Не замечаю, чтобы люди читали книги – они все что-то там слушают на своих iPod или как там эти устройства называются. Читающих пассажиров не так много. В прошлый раз я спускался в метро недели две назад – на платформе завязалась потасовка, а я просто продолжал читать. Мое дело – сторона".

Энн Тайлер, "Прощание для новичков"

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Сюзи Маррей: "Я пока всего немного прочла. Это книга о человеке, у которого умерла жена и теперь посещает его в виде призрака. Бумажных книг теперь читают гораздо меньше, в основном у всех электронные устройства. Часто думаешь, что человек читает, а на самом деле он играет или смотрит видео. Я, как правило, не пользуюсь общественным транспортом – мне повезло, до работы можно дойти пешком. Но хорошо, когда удается выкроить минут 40 на чтение, особенно если при этом можно присесть".

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Culture.

Новости по теме