Пресса Британии: как Крым выживает в финансовой изоляции

  • 7 апреля 2015

В обзоре британских газет:

  • Как санкции аукнулись в Крыму
  • ЛГБТ-активисты из России: не боятся только глупцы
  • Сноуден признался, что не читал многие секретные файлы

Крым показывает, что ждет Россию?

Журналист Guardian Шон Уокер рассказывает о трудностях, с которыми сталкиваются жители Крыма, пытаясь сделать покупки. У них есть всего два способа заплатить за них: наличные либо универсальная электронная карта (УЭК) ПРО100.

Visa, MasterCard и другие признанные игроки на рынке международных платежных систем прекратили свою деятельность на территории Крыма после введения западных санкций в знак протеста против российской аннексии полуострова в прошлом году.

Чтобы заполнить образовавшуюся брешь в Крыму, и была введена досрочно УЭК (ПРО100), ставшая первым шагом в осуществлении плана по созданию в России собственной системы платежных карт.

Теперь снять деньги с банковского счета здесь можно только с помощью ПРО100, говорится в статье Guardian.

Представительства международных систем денежных переводов тоже покинули Крым. Даже те, у кого есть счета в российских банках, не могут перевести либо снять с них наличные.

Как рассказал корреспонденту Guardian один местный житель, его друг, живущий в США, хотел перевести ему некоторую сумму. Для этого другу пришлось сначала сделать банковский перевод общему знакомому в Москве. Тот снял деньги со своего счета и отправил наличные с оказией в Крым.

Такие ситуации демонстрируют, как население Крыма адаптируется к жизни в условиях санкций, пишет Шон Уокер. Если санкции против России останутся в силе, либо станут еще жестче, с трудностями, которые сейчас испытывают крымчане, могут столкнуться и в самой России.

По словам Олега Савельева, министра РФ по делам Крыма, ПРО100 была введена в Крыму с особой быстротой. "Мы очень надеемся, что наши банкиры и Центральный банк в силах интегрировать все необходимые системы до лета, чтобы туристы, которые приедут к нам, смогли бы использовать здесь свои обычные карточки", - говорит он.

Как подчеркивает Шон Уокер, украинским банкам пришлось покинуть Крым, однако крупные российские банки так и не заняли их место, боясь последствий международных санкций.

У местных жителей не осталось большого выбора: здесь действует всего несколько банков, причем не до конца понятно, кто же ими владеет, говорится в статье.

Карта ПРО100 является детищем российского Сбербанка, однако сам Сбербанк в Крыму так и не появился, так что многие детали ПРО100 остаются не совсем ясными.

У карты есть довольно раскрученный сайт в интернете, однако попытки дозвониться по указанным там телефонам в течение двух недель не дали никаких результатов, говорится в статье.

По мнению аналитиков, на которых ссылается издание, карточка ПРО100 вряд ли станет работать на территории всей России, пока другие платежные системы остаются доступными.

На фоне постепенного угасания военного конфликта на востоке Украины перспектива введения более жестких санкций кажется менее реальной. Однако о снятии санкции в ближайшие месяцы речь пока не идет.

Олег Савельев тоже попал под санкции Евросоюза из-за своей позиции в Крыму, но особых трудностей в связи с этим, по его словам, не испытывает. Он даже не знает, о каком конкретно списке идет речь.

Однако его гнев вызывает то, что из-за санкций страдает весь регион. "Что меня поражает, так это антигуманная природа санкций", - говорит Олег Савельев под занавес беседы с корреспондентом Guardian. - Пусть, мол, им будет плохо, пусть там люди умирают, но зато никто не сможет инвестировать в Крым из-за страха наказания. Весь мир сошел с ума".

ЛГБТ-активисты рассказали о тяготах в России

Еще одна статья в Guardian посвящена России, вернее, тем, кого в нынешней России особо не привечают.

Гостями британской неправительственной организации Stonewall (Каменная стена) стала группа ЛГБТ-активистов из России.

Stonewall является крупнейшей в Британии организацией по защите прав сексуальных меньшинств. Благодаря во многом ее лоббистским усилиям британские гей-пары получили возможность вступать в брак и усыновлять детей.

По мнению автора статьи Александры Топинг, для российских правозащитников и в особенности представителей ЛГБТ-сообществ настали непростые времена.

Принятый в 2012 году закон об иностранных агентах и запрет на гей-пропаганду в 2013 году вылились для многих НПО в крупные штрафы и изоляцию.

Сергей Алексеенко, директор ЛГБТ-организации "Максимум" говорит, что три-четыре года назад ему и его коллегам приходилось сталкиваться с враждебно настроенными радикалами-одиночками, однако теперь большую опасность представляют создаваемые ими группы.

По словам Сергея, ЛГБТ-активистов и членов их семей выслеживают, публикуют информацию о них, угрожают им физической расправой. "Только глупец не будет испытывать в таких условиях страха", - говорит Сергей.

Благодаря частным пожертвованиям, Stonewall смогла пригласить группу россиян в Лондон для участия в семинарах и тренинге. Темы – самые разные: от личной безопасности до умения общаться со СМИ.

"Мы хотим, чтобы они научились проводить кампании, давать интервью, находить сильных союзников", - рассказывает директор Stonewall Кэролайн Эллис. - Мы делимся своим опытом, включая и наши собственные ошибки".

Россияне говорят, что приехав в Лондон, беседуя с журналистами Guardian, они подвергают себя значительному риску. Однако активисты хотят, чтобы их услышали, подчеркивает автор статьи.

По словам Татьяны Винниченко, председателя Совета Российской ЛГБТ-сети, быть услышанными становится все труднее. "Раньше было гораздо легче. Люди устали бороться. Кажется, что мы никуда не движемся", - говорит Татьяна.

Больше всего активистов из России беспокоит все большая нетерпимость и проявление жестокости в отношении представителей сексуальных меньшинств.

Согласно опросу, проведенному в 2013 году, 74% россиян считают гомосексуализм неприемлемым явлением, тогда как в 2002 году этот показатель составлял 60%.

Гости Stonewall опасаются, что под угрозой могут оказаться законы, легализовавшие гомосексуализм в России в 1990-х. Однако, по словам Сергея Алексеенко, несмотря ни на что ЛГБТ-активисты не теряют надежды. "Как можно быть активистом, если у тебя нет веры в то, что ситуация изменится к лучшему?" - этим вопросом Сергея завершается статья Guardian.

Cноудена обвиняют в самонадеянности

Daily Mail вынесла на свою первую страницу статью об ошибках, которые, по ее мнению, допустил Эдвард Сноуден. Британский таблоид не стесняется в выражениях и называет американского информатора не иначе как "изменник".

Как сообщает журналист Daily Mail Иэн Друри, "изменник Сноуден" признался в том, что даже не читал секретные файлы, крупномасштабную утечку которых он организовал.

Из-за такой небрежности, считает газета, жизни отдельных людей оказались под угрозой со стороны террористов.

В телевизионном интервью для американского канала HBO Сноуден под напором журналиста Джона Оливера признался, что он только "оценивал" файлы, украденные им у Агентства национальной безопасности США, а также у штаб-квартиры Британского Центра правительственной связи (GCHQ).

Бывший контрактник Агентства национальной безопасности США также признался, что провалом можно считать и то, что газеты, которым он передал секретные файлы, не удалили данные о конкретных личностях, предав гласности, среди всего прочего, и операции против "Аль-Каиды".

По мнению Daily Mail, Сноуден продемонстрировал свою самонадеянность, сказав, что такие просчеты, которые могли привести к катастрофическим последствиям, были оправданы в силу "фундаментальной" ценности понятия свободы.

В своем редакционном комментарии таблоид обвиняет в заносчивости и пренебрежении к жизням других не только Сноудена, но и журналистов Guardian, которые уверяли, по ее словам, что все документы были тщательно просмотрены и вычитаны перед публикацией.

По мнению Daily Mail, Сноуден сделал жизнь для всех британцев более опасной, и убежденная в своей правоте Guardian была его сообщником.

Обзор подготовила Роза Кудабаева, bbcrussian.com