Пресса Британии: уроки "дела Литвиненко"

  • 3 августа 2015

В обзоре британских газет:

В ожидании вердикта по "делу Литвиненко"

"Грязная бомба" и ответственность России

Второй Суэцкий канал досрочно вошел в строй

Ученые предупреждают об опасности новых генетических методов

Умерла Силла Блэк - британская звезда шестидесятых

Вердикт "остро необходим"

Газета Financial Times посвящает редакционный комментарий урокам открытых слушаний по делу Александра Литвиненко.

Убийство бывшего сотрудника ФСБ, бежавшего из России, где он превратился в критика режима, было "актом ядерного терроризма", который подверг опасности тысячи жителей Лондона, пишет газета.

Орудием убийства был выбран радиоактивный изотоп, получить который можно только на военном реакторе, находящемся под строжайшим контролем властей. Только случайность позволила британским властям быстро понять, что Литвиненко погиб от острой лучевой болезни, продолжает Financial Times.

Открытые слушания официально завершены, и председательствующий судья сэр Роберт Оуэн должен до конца года вынести вердикт. В нем будет невозможно обойти тему ответственности за убийство, и судя по ходу слушаний, выводы судьи можно предвосхитить уже сейчас.

Хотя прямых доказательств того, что приказ об убийстве Литвиненко был отдан Кремлем, нет, имеется масса косвенных указаний на то, что двое подозреваемых - Дмитрий Ковтун и Андрей Луговой - действовали не по собственной инициативе, полагает издание.

Слушания выявили также скандальный отказ Москвы выдать следствию Ковтуна и Лугового. Они продемонстрировали "жестокие, бесчеловечные и опасные методы, с помощью которых путинский режим готов расправляться со своими противниками".

Если сэр Роберт Оуэн, заключает газета, примет решение, что убийцы, вооруженные смертельно опасным радиоактивным изотопом, были посланы Москвой, всему миру станет очевидно то циничное пренебрежение к человеческой жизни со стороны российских властей, которое проявилось в полной мере многие годы спустя после убийства Литвиненко, в ходе событий на востоке Украины.

Если бы такие слушания были проведены вскоре после убийства, Запад мог бы сделать выводы задолго до возникновения кризиса на Украине, получить важное представление от истинной природе режима, который существует сейчас в России, замечает газета.

"Грязная война"

Под таким заголовком Times помещает редакционный комментарий, посвященный вовлеченности России в события на востоке Украины.

Опубликованные газетой в конце минувшей недели разоблачения попыток вооруженных сторонников ДНР создать так называемую "грязную" бомбу свидетельствуют о том, что украинский кризис может вспыхнуть новым пламенем в любую минуту.

Досье украинской Службы безопасности содержит данные о том, что радиоактивные вещества были вывезены с территории Донецкого химического комбината и переданы вооруженным сепаратистам на военной базе.

Какова бы ни была цель этой операции, она показывает, что либо Москва готова к эскалации конфликта, либо она утратила какой-либо контроль над пророссийски настроенными сторонниками независимости восточных областей Украины, полагает издание.

Газета призывает Россию предоставить экспертам ОБСЕ полный и немедленный доступ к месту хранения радиоактивных веществ, чтобы наблюдатели смогли подтвердить либо опровергнуть заявления Москвы о том, что она непричастна к этой истории.

Если президент Путин полагает, что создание неопределенности относительно намерений России на востоке Украины усиливает его стратегические и дипломатические позиции, он ошибается, заключает газета.

"Россия несет ответственность за тот хаос, который она создала в Донбассе. Ей жизненно необходимо начать вести себя ответственно", - высказывает мнение Times.

Новый Суэц готов к работе

Правообладатель иллюстрации AFP
Image caption В строительстве нового канала активно участвовала армия и связанные с нею частные строительные компании

Египет готовится на этой неделе официально открыть движение судов по второй ветке Суэцкого канала, пишет газета Guardian. Этот проект стоимостью 8 млрд долларов был первоначально рассчитан на три года, но по приказу президента Сиси работы были в основном закончены в течение всего года.

Новая ветка канала дает возможность организовать движение судов в обоих направлениях одновременно. Ожидается, что уже в ближайшие два года пропускная способность канала возрастет втрое.

В Египте была открыта общественная подписка на облигации нового Суэца, которая принесли казне десятки миллиардов долларов. Концессии на прорытие нового русла, расширение старых водных фарватеров в районе Большого Горького озера и другие работы были проданы трем крупным западным строительным компаниями, которые наняли тысячи египетских рабочих.

В строительстве нового канала активно участвовала армия и связанные с нею частные строительные компании, что указывает, как пишет газета, на растущую милитаризацию египетской экономики. Армия также контролировала ход строительства на организационном уровне.

Египетская пресса превозносит открытие второго Суэцкого канала в качестве национального триумфа и свидетельства всенародной поддержки режима президента Сиси.

"Генный драйв": обещания и риски

Independent выносит на первую полосу грозное предупреждение о новой угрозе, которую таит недавнее открытие генетиков - создание генетически модифицированных насекомых или других быстро растущих и быстро размножающихся организмов.

Правообладатель иллюстрации Reuters
Image caption Речь идет фактически о многократном ускорении хода эволюции

По словам издания, такие организмы способны распространять в природе в рекордно короткие сроки эволюционные изменения, на которые в обычных условиях требуется длительное время. Речь идет, пишет газета, фактически о многократном ускорении хода эволюции.

Метод "генного драйва" обещает в одночасье покончить с малярией или вредителями вроде крыс. Он позволяет, например, вмешиваться в цикл размножения комара, который переносит возбудителя малярии, и сделать новое поколение этих насекомым однополым, что приведет к резкому снижение численности переносчиков инфекции.

Однако тот же метод в безответственных или злонамеренных руках может привести к экологической катастрофе, подчеркивает Independent.

Газета призывает правительства мира открыть всю засекреченную информацию об этом методе с тем, чтобы поставить исследования, проводимые генетиками, под контроль общественности.

"Золушка из Ливерпуля"

Все газеты полны фотографий скончавшейся в субботу в возрасте 72 лет знаменитой в Англии поп-певицы и телезвезды Силлы Блэк.

Правообладатель иллюстрации Getty
Image caption В 1968 году Пол Маккартни репетировал с Силлой в студии звукозаписи на Эбби-роуд

Times пишет на первой странице, что история этой женщины напоминает сказку о Золушке из Ливерпуля - она появилась на сцене в начале 60-х годов, открытая тем же гениальным имрессарию Эпштейном, который привел к славе "Битлз", приобрела славу в качестве популярнейшей певицы, а потом сделала вторую блестящую карьеру уже в 80-х годах - в качестве ведущей телепрограмм.

Ее звезда не заходила в течение 50 лет, замечает Guardian. Силла Блэк стала олицетворением массовой культуры 60-х годов и пользовалась всеобщей любовью за свой мирный и веселый нрав, остроумие и обаяние.

Обзор подготовил Александр Журавлёв, bbcrussian.com