Наденет ли Си Цзиньпин на прием бабочку и фрак?

  • 20 октября 2015
Дэвид Кэмерон Правообладатель иллюстрации Getty
Image caption Вряд ли Си Цзяньпин последует примеру премьер-министра Кэмерона, появляющегося на приеме во фраке и галстуке-бабочке

Когда председатель КНР Си Цзиньпин прибудет на торжественный банкет в Букингемский дворец, вряд ли на нем будет принятый в таких случах дресс-код, который по-английски коротко называется white tie and tails.

Этот наряд представляет собой черный фрак, белую накрахмаленную рубашку с жилетом "марселла" и черные брюки с высокой талией. Завершают наряд белая бабочка и черные лакированные ботинки.

Однако вряд ли Си Цзиньпин все это наденет. Не стоит ожидать от китайского лидера и принятого этикетом церемониального поклона королеве. Почему?

Главное - вежливость

Для таких приемов Букингемский дворец советует гостям надевать white tie and tails с воинскими наградами, если они у вас есть. Военным следует надевать парадную форму. Иностранному гостю можно появиться на приеме и в национальной одежде.

Однако дворец подчеркивает, что всё это совсем не обязательно. Эта инструкция – не более чем совет, позволяющий гостю интерпретировать его так, как он пожелает. Никакого строгого обязательного дресс-кода на королевском приеме не предполагается.

Правообладатель иллюстрации Getty
Image caption Костюм Сун Ятсена можно назвать компромиссом, поскольку он напоминает китайскую национальную одежду

Некоторые высокие гости, например, президент США Барак Обама, появлялись на торжественном банкете в белом галстуке и фраке. Другие предпочитали не надевать, по их мнению, чересчур чопорную одежду, напоминающую о колониальных временах, говорит директор института Lau China Королевского колледжа в Лондоне Керри Браун.

Он никогда не видел, чтобы кто-либо из современных китайских лидеров носил галстук-бабочку и фрак во время зарубежных официальных визитов.

"В Америке он пришел на торжественный банкет в Белом доме в костюме Сун Ятсена… я думаю, это достойный компромисс, поскольку это вид национального костюма", - говорит Керри Браун.

Поклона ждать не стоит

Си Цзиньпин, скорее всего, захочет подчеркнуть особенность Китая вместо того, чтобы рабски копировать западные традиции.

"Во фраке и с бабочкой он выглядел бы как какой-то капитан промышленности, в то время как на деле он им не является. Он лидер Коммунистической партии Китая, который верит в марксизм, ленинизм. Поэтому странно было бы видеть его одетым как президент какой-нибудь капиталистической корпорации", - говорит Керри Браун.

Правообладатель иллюстрации AP
Image caption Предшественник Си Цзиньпина генсек КПК Цзян Цзэминь появился на приеме у королевы в костюме председателя Мао

По поводу поклона королеве Букингемский дворец сообщает, что здесь также нет твердых правил.

"Нет обязательного кодекса поведения, предполагается просто вежливость", - сказано на королевском вебсайте, объясняющем этикет и различные традиционные формы приветствий.

"Для мужчин это – поклон головы, женщины делают небольшой реверанс. Другие люди предпочитают просто пожать руку обычным способом", - сообщает сайт.

Си Цзиньпин не захочет оказаться в подчиненном положении перед королевой, поэтому поклон в данном случае маловероятен.

Британец лорд Маккартни оказался в похожем положении, когда он в 1793 году приехал с первой крупной британской торговой миссией в Китай.

"Они провели несколько дней, торгуясь о том, должен ли лорд Маккартни кланяться императору, и он отказался. Так что, я думаю, всё это отражает странную взаимность между Китаем и Британией, в которой обе стороны пытаются сохранить лицо. Мы в некотором смысле – две довольно чопорные нации", - говорит Браун.

Двести лет назад был найден компромисс: как пишет Британская энциклопедия, лорд Маккартни встал на одно колено, как он сделал бы это перед британским монархом – вместо того, чтобы по китайскому обычаю опуститься перед императором на колени и коснуться лбом пола.

Что касается Си Цзиньпина, он может вежливо кивнуть, говорит Керри Браун.

Новости по теме