Пресса Британии: полные официанты заставляют нас больше есть

  • 1 января 2016

В обзоре британских газет:

  • Надежды на 2016 год
  • Аборигены и ядерные бомбы Британии
  • Тучные официанты мешают диете

Путин - опрометчивый царь

Daily Telegraph в своей редакционной статье утверждает, что есть основания для оптимизма в этом беспокойном мире.

Как пишет газета, несмотря на всё кровопролитие и проблемы прошедшего года, наблюдаются и позитивные тенденции. На Ближнем Востоке нигилисты, которые практикуют рабовладение и убийства под черным флагом так называемого "Исламского государства", понесли ряд потерь. В 2015 году ИГ потеряло контроль над, примерно, 14% своей территории.

Да, борьба с джихадистами продолжится, но границы этого психически нездорового квазигосударства будут и дальше сокращаться в 2016 году. Может быть рухнет и вся эта пропитанная кровью структура.

Также хорошо, что цена на нефть останется ниже 40 долларов за баррель. Это, в целом, укрепит экономики стран Запада и ослабит наших противников, пишет газета.

Главной жертвой низких цен на нефть станет Россия Владимира Путина.

Хозяин Кремля с глазами из кремня защищен от критики, и, соответственно, он не стал мишенью заслуженных насмешек, после того как две недели назад он, не задумываясь, заявил, что Россия прошла "пик кризиса".

На самом деле, напоминает газета, центральный банк той же путинской России считает, что экономика России сократится на 2 или 3% в 2016 году, если цена на нефть останется на сегодняшнем уровне.

Вполне возможно, пишет Daily Telegraph, что этот опрометчивый царь постепенно осознает, что его решение выступить против Запада и разграбить Украину было принято как раз в тот момент, когда российская экономика уже была на краю той самой пропасти и делала шаг вперед.

Путин, пишет газета, может попробовать отвлечь всеобщее внимание, захватив еще одну часть Украины или напав на другого соседа.

Но его интервенция в Сирии займет там значительную часть его авиации в 2016 году, что усложнит любую другую интервенцию. А его великий замысел создать альянс с Китаем натолкнулся на препятствие в виде замедления экономического роста самого Китая. Кроме того, у Синь Цзинпиня будет достаточно своих проблем в 2016 году, пишет Daily Telegraph.

Британские ядерные испытания в Австралии

Times пишет, что в глубине австралийского континента, в месте, где прошли первые испытания британских атомных бомб, вновь появляются люди.

Более полувека после того как британский ядерный полигон Маралинга в Южной Австралии был законсервирован, там начали строиться места для барбекю и палаточных городков. Так власти надеются привлечь туда туристов.

А в 1950-е годы здесь работали около 3000 человек, и именно тут прошли испытательные взрывы семи атомных бомб и сотни менее крупных ядерных взрывов.

Последние части полигона были возвращены их законным владельцам – аборигенному народу Маралинга Тджарутджа – лишь в 2014 году, после десятилетий процедур обеззараживания, которые обошлись Британии и Австралии в сотни миллионов долларов.

Но, пишет газета, хотя туристы и начинают приезжать в эти места, для местных аборигенов полигон Маралинга остается страшным местом.

Они помнят об исчезновении родственников, которые, судя по всему, прятались от властей и погибли при испытаниях ядерного оружия.

В 1957 году австралийские военные были потрясены, увидев, как из кратера, созданного ядерной бомбой, прозванной "Голубой Дунай", вышла семья аборигенов.

В ноябре 1963 года, в пустыне, неподалеку от полигона, были найдены останки семьи аборигенов, в том числе и детей. Созданная в 1987 году Королевская комиссия пришла к выводу, что эти люди тоже скрывались от властей и остались в зоне, где происходили ядерные взрывы.

На данный момент на территории Маралинга власти вывесили 2000 новых металлических табличек (примерно каждые 50 метров вдоль дороги), на которых туристам сообщается, что на месте бывших ядерных испытаний сейчас безопасно отстреливать кенгуру и других животных и затем употреблять их в пищу, но разбивать палатки в этой местности по-прежнему небезопасно, пишет Times.

Корпулентные официанты и диета

Daily Mail пишет, что ужин в ресторане может свести с пути истинного даже тех, кто свято следит за калориями.

Как выяснилось, испытанием для силы воли тех, кто следит за своим весом, оказывается не только само меню ресторана, но и официанты.

Эксперты пришли к выводу, что люди заказывают гораздо больше еды, если к их столу подходит тучный официант или официантка.

Исследователи из Корнельского университета в США и Йенского университета в Германии обнаружили, что клиенты заказывают значительно больше еды у официантов с повышенным индексом массы тела. И не просто больше.

Шанс того, что люди закажут себе десерт или сладкое, увеличивается в четыре раза при виде полнотелого официанта, а заказы алкогольных напитков увеличиваются на 17,65%.

Ученые отмечают, что эффект корпулентности официанта не связан с весом самих клиентов.

В рамках исследования (результаты которого опубликованы в журнале Environment & Behaviour) ученые наблюдали за поведением около 500 человек в 60 разных ресторанах.

Они рекомендуют тем, кто озабочен количеством потребляемых калорий, решать заранее, что именно они собираются есть перед походом в ресторан.

Кроме того, они предлагают такие простые правила как "не ешьте десерт на обед" или "избегайте алкоголя в будние дни".

Предыдущие исследования указывали на то, что в отличие от, например, джаза, громкая музыка и яркий свет склоняют людей к большему потреблению пищи.

Обзор подготовил Борис Максимов, bbcrussian.com