Пресса Британии: "Послание, адресованное нашим врагам"

  • 10 февраля 2016

В обзоре британских газет:

  • НАТО усиливает военное присутствие в странах Балтии
  • Будущее Сирии определяют ее ближневосточные соседи
  • Британия: однополые пары все чаще усыновляют детей

"Ужесточение позиций"

В среду в Брюсселе начинается встреча министров обороны стран-членов НАТО, на которой будет объявлено о существенном усилении военного присутствия альянса в странах Балтии, выяснила Guardian.

"Шеститысячный контингент НАТО призван противостоять российским амбициям. Отправка британских военных кораблей и подразделений свидетельствует об ужесточении позиций в отношении Путина", - поясняет издание.

В Балтийском море, по сведениям Guardian, будут размещены пять кораблей Королевского военно-морского флота: фрегат "Айрон Дюк", эскадренный миноносец типа 45 и три минных тральщика, на борту которых будут нести службу в общей сложности 530 моряков.

"Окончательное решение о численности сухопутных сил, как ожидается, будет принято этим летом на саммите НАТО в Варшаве", - продолжает газета, по сведениям которой в шести государствах Балтии и Восточной Европы в ближайшее время могут быть размещены до 6000 военнослужащих.

"Увеличение нашего военного присутствия в составе НАТО представляет собой решительное послание, адресованное нашим врагам - о том, что мы готовы ответить на любую угрозу и защитить наших союзников", - заявил министр обороны Британии Майкл Фэллон.

По словам Фэллона, в нынешнем году особое внимание военные НАТО намерены уделить ситуации в балтийском регионе.

"Растущее присутствие НАТО в странах Балтии направлено на то, чтобы удержать Россию от повторения в регионе интервенции - подобной той, что произошла на Украине", - пишет Guardian.

Британские самолеты, информирует издание, уже находятся с военной миссией в странах Балтии. Кроме того, Британия регулярно посылает войска для участия в маневрах альянса в регионе.

Как напоминает Guardian, по соглашению с Россией НАТО не может размещать свои подразделения вдоль российской границы на постоянной основе.

Тем не менее, Североатлантический альянс способен обеспечить собственное военное присутствие в Эстонии, Латвии и Литве на условиях ротации войск - к примеру, проводя частые военные учения.

"Это же практически то же самое, что иметь там постоянно размещенный контингент", - полагает Guardian.

Искусство сотрудничества

"Будущее Сирии - в руках ее соседей", - так озаглавлена статья директора Московского центра Карнеги Дмитрия Тренина, которую публикует на своих страницах Financial Times.

По словам политолога, до недавнего времени российская авиация в Сирии и наземные подразделения сирийских правительственных войск действовали несогласованно.

Однако, судя по успехам армии Асада на подступах к Алеппо, взаимопонимание между ними, чего давно добивалась Москва, удалось наладить.

Тем не менее, вряд ли Дамаску стоит рассчитывать на скорую победу в Алеппо, поскольку противостоящие Асаду силы могут обратиться за помощью к Турции и Саудовской Аравии, считает Тренин.

"Если это произойдет, война вновь изменит свой характер. Если в нее окажутся напрямую вовлечены США, Россия и региональные державы, Сирия станет первым полем битвы в глобальной борьбе за власть и влияние, возобновившейся после 25-летнего перерыва", - пишет российский политолог.

Последствия подобного развития событий трудно предугадать, отмечает Тренин. Вопросов возникает множество. К примеру, если это произойдет, вторгнутся ли наземные силы Турции в Сирию, чтобы оккупировать районы, удерживаемые курдами? Будет ли Турция бомбить подразделения сирийской армии?

Опять же, если предполагать подобное развитие событий, станут ли саудовцы атаковать лишь цели ИГ, или же их атаки будут направлены также на иранские формирования и подразделения "Хезболлы"? Пошлет ли Иран дополнительные войска в Сирию? Что будут при этом делать американские военные?

Как отреагируют россияне, если их сирийские союзники подвергнутся нападению и будут постоянно нести потери? Какова окажется реакция России, если она сама понесет потери от действий Турции?

Сирию сегодня периодически сравнивают с Испанией тридцатых годов прошлого века: там тоже все начиналось с гражданской войны, которая затем вылилась в значительно более масштабную катастрофу.

Развитие ситуации в регионе, по мнению Дмитрия Тренина, сегодня в большей степени зависит не от России и США, которые до сих пор, несмотря на разногласия, сумели как-то скоординировать свои действия в Сирии, а от умения и желания соседей Дамаска идти на компромисс.

"На Ближнем Востоке на авансцене оказываются региональные актеры. Это они играют первую скрипку и диктуют условия", - пишет политолог.

"И им еще предстоит в дополнение к противоборству освоить тонкое искусство взаимного сотрудничества", - отмечает Дмитрий Тренин в своей статье в Financial Times.

Один из двенадцати

Times сообщает, что в Британии наблюдается невиданный рост числа усыновлений детей однополыми парами.

По словам газеты, желание гей-пары усыновить ребенка уже давно никого не удивляет - ни общественность, ни чиновников социальных служб.

Согласно статистике, однополые пары усыновляют в среднем одного из 12 детей, оставшихся без попечения родителей, информирует Times.

За последние пять лет число детей, усыновленных геями и лесбиянками, увеличилось в Англии почти в четыре раза - со 120 в 2010 году до 450 в 2015-м.

После того как в 2010 году были приняты поправки к закону об усыновлении, отмечает Times, социальные службы стали активней искать перспективные пары среди представителей сексуальных меньшинств.

Тем не менее, констатирует издание, идея усыновления детей однополыми родителями до сих пор встречает в Британии жесткое сопротивление со стороны части общества.

"Дело в том, что у детей отсутствует политкорректность. Они просто хотят знать, кто их мама и папа", - заявил в интервью Times представитель лоббистской организации Christian Institute Саймон Калверт.

"Мы по-прежнему убеждены в том, что детям нужны позитивные мужская и женская ролевые модели, и лучше всего, если дети воспитываются в браке между мужчиной и женщиной. Мы способствуем тому, чтобы все больше гетеросексуальных пар задумались об усыновлении детей", - вторит ему преподобный Дэвид Робертсон из Свободной шотландской церкви.

"Правительство, однако, с удовлетворением восприняло новости о растущей популярности усыновлений среди гей-пар", - продолжает Times.

"Я очень рад тому, что все больше представителей ЛГБТ становятся приемными родителями, даря обездоленным детям стабильность, в которой они так нуждаются", - цитирует газета слова британского замминистра образования Эдварда Тимпсона.

Обзор подготовил Дмитрий Полтавский, bbcrussian.com