"Ливерпуль" проиграл "Севилье", но фанаты не унывают

  • 19 мая 2016
Картонный силуэт Юргена Клоппа перед стадионом Liverpool Echo Правообладатель иллюстрации AFP
Image caption Билеты на прямую трансляцию, устроенную на самом большом стадионе Ливерпуля, были распроданы за два часа

В среду английский футбольный клуб "Ливерпуль" впервые за девять лет играл в финале престижного европейского клубного турнира – Лиги Европы. После длительного периода неудач "красные" пытались доказать своим болельщикам, что те могут гордиться не только славным прошлым команды. Матч закончился их поражением от испанской "Севильи" со счетом 1:3. Корреспондент Русской службы Би-би-си наблюдал за финалом Лиги Европы вместе с фанатами в Ливерпуле.

Финальная игра прошла в швейцарском Базеле, на стадионе "Сант-Якоб Парк". Он вмещает почти 39 тысяч человек. Официально болельщикам "Ливерпуля" выделили 10 тысяч билетов. При этом домашний стадион клуба - "Энфилд" - рассчитан на 45 тысяч человек, и свободных мест на нем не бывает почти никогда.

В условиях зрительского ажиотажа канал BT Sport организовал трансляцию игры на большом экране ливерпульской арены Echo. Десять тысяч билетов, которые стоили около 5 фунтов (примерно 500 рублей), раскупили в течение двух часов после старта продаж.

Правообладатель иллюстрации AFP

Перед матчем

Многие болельщики "красных" специально приехали в родной город из Лондона, чтобы посмотреть игру. Уже на станции Лайм-стрит, куда пришел дневной поезд из британской столицы, прибывшие пассажиры начали распевать "чанты" - фанатские песни.

Уличного музыканта, который играл напротив знаменитого клуба Cavern (там начинали свою карьеру Beatles), болельщики просили не исполнять хиты "ливерпульской четверки", а подыгрывать их пению песен о "Ливерпуле".

В центре города днем в среду людей в деловой одежде было меньше, чем фанатов в футболках с символикой клуба. Некоторые дети были одеты в экипировку клуба с ног до головы: футболка, шорты, гетры.

Тем не менее, продавец фанатской атрибутики на одной из центральных улиц настойчиво зазывал покупателей, крича "Носи свои цвета!". И многочисленные туристы и местные жители на призыв откликались, отдавая, например, за шарф "Ливерпуля" 10 фунтов (около 1000 рублей).

Правообладатель иллюстрации AFP

Вскоре город начал пустеть – горожане стали расходиться по пабам. А когда прозвучал стартовый свисток, наступившее на улицах затишье нарушалось только шумом, доносящимся из открытых дверей питейных заведений. Чтобы получить представление о происходящем на поле в Базеле, достаточно было просто пройтись мимо нескольких баров и послушать, что происходит внутри.

Возможно ли воскрешение?

В пабе William Gladstone, который находится через дорогу от клуба Cavern, посетители плотным кольцом в несколько рядов обступили барную стойку. Большие компании заказывали пиво дюжинами и передавали стаканы от бара к своим столикам, выстроившись в цепочку.

За час до игры здесь уже хором распевали гимн "Ливерпуля" - You’ll never walk alone ("Ты никогда не будешь один").

"Столик нам достался не лучший", – жаловался 27-летний ливерпулец Джон, который пришел на игру с отцом и компанией друзей. Впрочем, большинству гостей паба оставалось ему только завидовать. Сидячие места в William Gladstone в этот день были роскошью.

Джон был на игре "Ливерпуля" в Стамбуле в 2005, когда команда, проигрывая 0:3 после первого тайма, вырвала победу в финале Лиги Чемпионов УЕФА у итальянского "Милана" в серии пенальти. Престижный трофей тогда достался "Ливерпулю" в пятый раз в истории. С тех пор на международном уровне "красные" ничего не выигрывали.

Правообладатель иллюстрации Reuters
Image caption Юрген Клопп остается популярным среди болельщиков, несмотря на неудачу в финале Лиги Европы

Джон считает, что "воскрешение" - подходящее слово, чтобы описать то, что происходит с "Ливерпулем" при новом немецком тренере Юргене Клоппе. Клуб временами демонстрирует очень яркую игру. Но в этом сезоне в очередной раз остался без трофеев и по итогам национального чемпионата не отобрался в еврокубки.

Недавно команда уже провела перспективный сезон, не оправдавший в итоге ожиданий болельщиков. В 2013-2014 годах она остановилась в шаге от победы в английской Премьер-лиге. В решающем матче буквально оступился капитан "Ливерпуля" Стивен Джеррард. "Мы об этом сезоне вслух не говорим", - отрезает Джон.

Зато он вместе с друзьями с удовольствием говорил об игре, которую пришел смотреть в паб. Компания предсказывает победу "Ливерпуля" со счетом 3:1. Букмекерские конторы также прогнозировали скорее победу английской команды, чем испанской.

Испанский след

Этот исход казался вероятным даже 28-летнему испанцу Хави, который работает в Ливерпуле, но родом из Севильи и болеет за одноименный клуб. "Такое уж предчувствие", - говорит он.

Хави пришел в паб в футболке любимой команды. Когда он снял куртку и продемонстрировал эту атрибутику, товарищ (тоже испанец) посмотрел на Хави со смесью страха и уважения. Но болельщик клуба из Андалусии заверил, что не боится навлечь на себя гнев местных жителей. "Между "Ливерпулем" и "Севильей" нет вражды, мне нечего опасаться", - сказал он.

"Ливерпуль" забил первым. И восторженный крик сотни человек в пабе заглушил голос телекомментатора, который в пабе транслировали через колонки на полную громкость.

Через несколько минут мяч еще раз залетел в ворота "Севильи". Во время второго празднования рядом с Хави и его испанскими друзьями вдребезги разлетелся стакан. Но один из ливерпульцев поспешил заверить, что случайно выронил его, когда прыгал от радости. Бой посуды в итоге оказался напрасным – судья не засчитал гол.

Перерыв посетители встретили популярным чантом "Oh, when the Reds are marching in, I wanna be in this number" ("Когда "красные" идут, я хочу быть среди них").

Крушение надежд

Второй тайм начался с гола "Севильи". Вскоре в ворота "Ливерпуля" залетели еще два мяча. Хави забитые своей командой голы не праздновал. После второго он положил голову на стол, закрыл ее руками и просидел так почти до самого финального свистка. Победу "Севильи" испанец встретил в слезах.

Большинство гостей паба изрыгало изобретательные ругательства в адрес футболистов испанского клуба. Некоторые посетители потянулись к выходу.

Правообладатель иллюстрации PA
Image caption Болельщики "Ливерпуля" считают, что с некоторыми из игроков пора расстаться

"Надо признать, что второй тайм мы провалили. Но, думаю, говорить о возрождении "Ливерпуля" корректно и после этого поражения. У нас хороший тренер. Ему просто нужно избавиться от нескольких старых игроков и взять нескольких новых, - пытался не терять опитимизма Джон. – Хотя картина, конечно, прискорбная". Он кивнул на экран, где в это время показывали награждение игроков "Севильи".

Из-за стола, где сидел Джон, поднялся мужчина и направился к бару. Он вернулся с несколькими стаканами пива, которые молча поставил на стол перед товарищами.

Так же, вероятно, в этот момент поступили многие фанаты и в других пабах по всему городу. Домой они расходились уже глубоко за полночь.

Новости по теме