Don't Get Me Wrong 别曲解我的意思

 2012年 1月 31日, 星期二 - 格林尼治标准时间17:21

The script of this programme 本节目台词

Yang Li: Hello I'm Yang Li! And joining me today is Neil – hello Neil!

(miaow)

Neil: Hello!

(miaow)

Yang Li: 你拿的框子里是不是有只猫?

Neil: It's my adorable cat, Spencer.

Yang Li: Ahhh, can I see him?

Neil: Of course...

(basket opening)

Yang Li: Ahhhh-urgh!

Neil: What do you mean, urgh?

Yang Li: That's not a cat, 看上去像一只青蛙!

(offended miaow)

Sphynx cat

Sphynx cats don't have any fur.

Yang Li: Where's its fur? 没有毛的猫!

Neil: Spencer certainly is a cat. He's a sphinx cat, they don't have any fur.

Yang Li: 嗯? 既然是猫,怎么能没有毛?

Neil: You don't like him do you?

Yang Li: No, no, no, don't get me wrong. He's just a bit... surprising!

Cat: Miaow?!

Yang Li: Don't get me wrong 这个短语的意思不要曲解我的意思.刚才我说Neil的宠物看上去像只青蛙,那并不表示不喜欢他的宠物,只是,那小东西看上去与众不同罢了。下面我们再听几个例句,注意听 don't get me wrong:

Examples

Don't get me wrong, I do like James, I just think he can be a bit annoying sometimes.

Don't get me wrong, I'd love to come to your party, but I'm busy tonight.

That coat is very bright – but don't get me wrong, I still think you should wear it.

Neil: Well, I think Spencer is a beautiful cat.

(miaow of agreement)

Neil: And, don't get me wrong, but you don't know much about cats do you?

Yang Li: I do! I have a Norwegian forest cat. And she's very beautiful with lots of fur! But Spencer is... very strange.

(angry miaow)

Yang Li: A kind of gremlin 小魔怪。

(angry hiss)

Yang Li: And not very friendly.

(crazed miaow of anger as Spencer throws himself on Li)

Cat voice: Miaow, don't get me wrong, I am only being friendly!

Yang Li: 你在说谎,走开,走开你这捣蛋的家伙! Get off!


BBC © 2014 非本网站内容BBC概不负责

如欲取得最佳浏览效果,请使用最新的、使用串联样式表(CSS)的浏览器。虽然你可以使用目前的浏览器浏览网站,但是,你不能获得最佳视觉享受。请考虑使用最新版本的浏览器软件或在可能情况下让你的浏览器可以使用串联样式表。