Beijing toilets 北京公厕新规

更新时间 2012年 5月 25日, 星期五 - 格林尼治标准时间16:10

媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。

北京市政府颁发法令,规定任何时候公共卫生间都不能出现两只以上的苍蝇。这仅是政府机构为了改善城市公共厕所而制定的一系列新规则中的一项措施。

请听BBC 记者Michael Bristow 发回的报道。

Six city departments have put their heads together to come up with the new rules. They cover cleaning, the use of equipment and training for attendants.

No public toilet should have more than two flies buzzing around - although the regulations don't state how that's to be checked. There's also an ordinance covering what's confusingly referred to as "discarded items". There should be no more than two of these left in any public convenience.

The new standards also detail how smelly a lavatory should be. Most people who've paid a visit to a Beijing public toilet, know at the moment they're very pungent indeed.

Of course, there is a serious side to these new regulations. Many people who live in the city's old neighbourhoods still don't have their own toilet and have no choice but to use public conveniences. For them, these rules might make an unavoidable daily necessity, a touch more palatable.

听力测验

Does the new rule include dead flies?

It's not very clear. The rule suggests live flies that are flying around are counted.

What is another expression for public toilets?

Public convenience.

If something has a very strong unpleasant smell, how can we describe it?

A pungent smell.

Do most homes in Beijing's old neighbourhoods have their own toilets?

No, most homes in the old neighbourhoods have no private toilets. The residents have to use the public toilets.

Glossary 词汇表 (点击单词收听发音)

BBC © 2014 非本网站内容BBC概不负责

如欲取得最佳浏览效果,请使用最新的、使用串联样式表(CSS)的浏览器。虽然你可以使用目前的浏览器浏览网站,但是,你不能获得最佳视觉享受。请考虑使用最新版本的浏览器软件或在可能情况下让你的浏览器可以使用串联样式表。