The script of this programme 本节目台词
Yang Li: Hello, I'm Yang Li. 欢迎收听《地道英语》 Authentic Real English.
Kaz: (Very happy) And I'm Kaz.
Yang Li: Hey Kaz, 你今天有什么开心事啊？ What's happened?
Kaz: Well Li, you know that singing competition I went in for?
Yang Li: 没错，Kaz 前不久参加了歌咏比赛，难道他获奖了？How did you do?
Kaz: Ah (with pride) I came first.
Yang Li: Wow, congratualations Kaz! 你还真行，竟获得了头奖。You must be very happy.
Kaz: I certainly am Li. I'm feeling really chuffed.
Yang Li: 什么你说你感到 'really chuffed'?
Kaz: Yes, I'm feeling really chuffed - I'm feeling really pleased with myself.
Yang Li: 'Chuffed' 意思就是非常满意开心。'Feeling chuffed', 你对自己的表演感到心满意足，对吧？
Kaz: That's right.
Yang Li: 这么说在我十年前通过了驾驶考试的时候我就可以说 'I felt chuffed with myself'.
Kaz: I'm sure you did Li - I'm sure you were really chuffed with yourself
Yang Li: 这个短语很不错 'to feel chuffed' 或 'to be chuffed' 就是对什么事情感到开心快乐。我希望每个人每天都乐滋滋的 I hope everyone can feel this way! 下面让我们听几个例句:
- I say Alice. I'm feeling rather chuffed with my exam results. I got a distinction!
- Congratulations! You've been promoted. You must be feeling well chuffed.
- She's lost four kilos, she must be very chuffed.
Yang Li: Kaz, 我注意到在以上几个例句中你可以说 'rather chuffed' 和 'well chuffed' 这有什么区别吗？What's the difference?
Kaz: Well spotted Li. I'd say that 'rather chuffed' is quite formal and perhaps a little old fashioned.
Yang Li: Kaz 说 'rather chuffed' 比较正式，有些古板。How about 'well chuffed'?
Kaz: 'Well chuffed' is much more informal and colloquial.
Yang Li: 'Well chuffed' 比较通俗，口语化。那 Kaz 你倾向哪种用法?
Kaz: Call me old fashioned, but I think I prefer 'rather chuffed'.
Yang Li: Kaz 喜欢 'rather chuffed'. 我对今天的节目很满意，Kaz, we can be 'rather chuffed' with ourselves don't you think?
Kaz: How so Li?
Yang Li: 我们又成功地教授了一个表示开心、快乐，心满意足的通俗短语。 Bye!