The script of this programme 本节目台词
(Feifei is in front of the theatre, anxious, when Neil shows up)
Feifei: 哎呀，你终于来了。我都在剧院前等了老半天了。Let's go in!
Neil: Calm down, Feifei. You are too excited!
Feifei: 我能不激动吗！太爱这部剧了，今天终于可以看了！Let's go!
Neil: The tickets... (He searches his pockets) the tickets... Where are the tickets? I can't find the tickets!
Feifei: What!? 票找不到了？你没开玩笑吧？
Neil: I'm not joking! I can't find them.
Feifei: 你怎么能把票搞丢了呢？怎么能这样对我呢？I'm so disappointed!
Woman 1: Oh! Look, she is hysterical! Do you think she will slap him?
Woman 2: He is really inconsiderate!
Neil: Feifei, don't make a scene!
Feifei: I have to make a scene. 我大吵大闹是因为你把票丢了，我盼望了这么久的，这下好，看不成了。
Neil: 'To make a scene' is an expression we use in English to describe when somebody causes a disturbance or is loud in public. Often it's embarrassing. Let's hear some examples of how this expression is used:
- I will never go back to the restaurant again. Last night Jane made a scene when the waiter brought fish instead of the beef she had ordered! It was very embarrassing.
- Don't make a scene, Alan! We are not married yet and I can go out with whoever I like – including your best friend!
Feifei: 'To make a scene' 常用来形容某人在公共场合大吵大闹。I'm sorry, Neil. 我不是故意要当着这么多人面冲你嚷嚷，可是你知道我是多么想看这部剧吗？诶，出租车司机这是要干嘛呢？
Taxi driver: (Approaches them in a hurry) There you are, sir. I found these tickets on the back seat of my taxi. They might have slipped from your pocket.
Neil: Oh, thank you so much! Feifei was really angry. Now, the drama is over!
Feifei: 你是说戏就要开始了吧！你真是我的好朋友 Neil. You are my best friend ever!
Neil: Thank you, Feifei. You are my best friend too! I'm glad we can watch the play together!
Woman 1: Look. Isn't it marvellous? They are friends again!
Woman 2: Don't you just love a happy ending?
Feifei: 咱们进去吧！Oh, I'm so happy! Bye.