简单英文字泄露罗琳化名写新书

JK罗琳
Image caption 罗琳说本想把秘密保守得再长一点

英国牛津大学的彼得•米利坎教授用他的计算机语言学专业知识协助《星期日泰晤士报》揭露一本新出版侦探小说的真正作者是JK罗琳。

米利坎教授(Prof Peter Millican)用他研制的软件分析和对比小说的文字。米利坎对BBC解释他怎样得出了《杜鹃在呼唤》(The Cuckoo's Calling)的作者就是JK罗琳这个结论。

他说,“《星期日泰晤士报》给他一些文字,他把这些文字与以下每名作者的两段文字作比较:JK罗琳、鲁斯•伦德尔(Ruth Rendell)、PD詹姆斯(PD James)和薇儿•麦克德米德(Val McDermid)”

罗琳的文字来自《临时空缺》(The Casual Vacancy)以及哈里•波特系列最后一本书《哈里•波特与死神的圣物》。

米利坎说,“我精简了这些文字,把它输入软件后进行多个测试,找出相似之处。”

“我用例如是字、句子和段落的长度,某些字出现的次数,标点符号的模式等作比较。”

“测试的大部分结果显示新出版的侦探小说与罗琳的《临时空缺》和《哈利•波特与死神的圣物》最相似。”

“分析结果为《杜鹃在呼唤》的作者是罗琳的这个假设,提供了有力证据。”

米利坎教授指出,他的分析所用的是最一般的英文词,例如“the”,“to”,“in”,并不是特别的字,这些字很多时候是作者最不自觉地使用的,手法多数也是最一致的。

米利坎教授说,他的测试通常用同类型作品做比较,但这次很特别的是《杜鹃在呼唤》与其他作家的侦探小说的相似度,不及它与罗琳的非侦探小说那么多。

“我认为这是这个分析测试的重大意义。”

罗琳化名罗伯特·加尔布雷斯(Robert Galbraith)发表的《杜鹃在呼唤》在今年4月出版。《星期日泰晤士报》日前揭破罗琳就是加尔布雷思。

(编译:叶珊 责编:李莉)

更多有关此项报道的内容