Sight problems in Asia 亚洲学生的视力问题
媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。
科學家們說亞洲離校生中患有視力問題的人數這幾年急劇上升。研究人員在科學雜誌《The Lancet》上發表報告指出幾乎90%的年輕人患有近視—他們認為主要原因是學生們有繁重的功課及沒有足夠的室外活動而缺乏室外光線。請聽BBC英國廣播公司科學記者Matt McGrath發回的報道:
The strong emphasis on educational achievement in China, Japan and other parts of South East-Asia may be coming at a heavy price. Researchers say that hard work at school plus the lack of exposure to outdoor light is damaging the eyes of almost nine out of ten students - with one in five at serious risk of visual impairment and blindness.
The scientists say that young people need up to three hours a day of outdoor light, but many infants are also missing out as they nap during lunch time. Dr. Ian Morgan is the lead author of the study:
I think what's happened in South-East Asia is we've got a double whammy. We've got the massive educational pressures and we've got the construction of a child's day in a way that really minimises the amount of time they spend outside in bright light.
The scientists say that genetic factors, long thought to play a big role in short-sightedness, are not as important as the environment. They point to Singapore as a place with several distinct ethnic groups, all of whom are now suffering high levels of myopia.
The authors suggest that mandatory time outdoors should be considered by educational authorities across South-East Asia as a way of dealing with the problem.