Shut up! 閉嘴!

更新時間 2012年 9月 25日, 星期二 - 格林尼治標準時間13:58

The script of this programme 本節目台詞

(Li and Rosie are at the cinema)

Li: No, come on - don't do it! 別進去!

Rosie: Li, she's an actress in a film, she can't hear you. And besides, it's rude to talk in the cinema.

Li: But it's just so frustrating. Don't go into the house! Don't do it! Noooo! I can't watch. 不行不行,我看不了!

Rosie: Li, shut up!

Li: I know, he's shut her up in that house and won't let her go. 她被鎖住了,出不來了...

Rosie: No, Li... I didn't mean that he 'shut' her up in the house. I was telling you to 'shut up'. It's a rude way of saying 'Be quiet'.

Spectator: Excuse me, will you please shut up?

A woman with her finger to her mouth, meaning 'be quiet' or 'shut up'

Be careful when you use this phrase

Rosie: I'm really sorry. Li, I can't take you anywhere.

Li: Oh well look, the film is over now, anyway. Sorry about the talking, but I just get a bit carried away. 我有點落入電影的情節裏了。

Rosie: Well, I'm sorry I told you to shut up. It is quite a rude expression in English, but you just kept talking and talking and just wouldn't shut up!

Li: 這麼說,當我想要其他人別出聲的時候就可以說閉嘴?So, can I tell someone to shut up when they are making noise?

Rosie: You can, but it's informal and can be rude. So if you're in a formal context you should say something like, "Could you please be quiet?"

Li: 好吧,在開會的時候不能使用 shut up 這個短語, 這太不禮貌了。可以說: Could you please be quiet? 不過我要是真的跟朋友不耐煩了,我可以對他們說 shut up.

Rosie: Yes, although sometimes it's used when people are joking in English. Let's listen to some examples:

  • "I'm so tired. And thirsty. When are we going to get there? If only you'd drive a bit faster..."
  • "Will you please shut up? I can't concentrate with your constant moaning."
  • "I look fat in this dress. It's so clingy!"
  • "Oh shut up! You look great."
  • "I just read the whole book in an hour."
  • "Shut up! No one can read that quickly."

Rosie: So, in that first example, we heard the expression 'shut up' used in a serious way. But in the second and third examples, it doesn't mean we want someone to be quiet - it means: "I don't believe you" or "Don't be ridiculous!"

Li: 這麼說,如果某人說的話讓你覺得可笑,那麼你就可以說 shut up. 但是對方一定是關係不錯的朋友,千萬要記住啊! You've been warned!

Rosie: Well, one thing's for sure, I'm never, and I mean never, going to the cinema with you again.

Li: Shut up! I don't believe you... 我才不信 Rosie 的話呢,所以我對她說 shut up! You love going to cinema with me. I always buy you popcorn!

Rosie: Shut up! I always get the popcorn!

Li: Oh... shut up.

Rosie: You shut up...

Li: No you shut up.

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。