Shoo-in 十拿九穩

更新時間 2012年 9月 28日, 星期五 - 格林尼治標準時間12:12
A man lies inside a giant shoe.

Chen Mingzhi, a shoe designer, lies inside his handmade 1.9 metre long shoe at his family store in Wenling, China. Photo: Carlos Barria/Reuters

今日小常識

It is believed the term 'a shoo-in' is derived from horse racing when, during a corrupt or 'fixed' race, a slower horse would be encouraged to finish ahead of the others.

據信術語「十拿九穩」來自賽馬。 在一個腐敗的,「有內定」的賽馬比賽中, 將通過某種手段促使一個較慢的馬超越其他競爭對手贏第一。

今日短語

如果形容一個人是 a shoo-in 意思就是說這個人是十拿九穩,幾乎就是確定的人選。

注意:這個短語的發音同 'shoe' (鞋子)一樣,但是拼寫不同。

例句

Rachel thought she'd be a shoo-in for a promotion within the company.

After such a successful role, the actor was a shoo-in for an award nomination.

He's a shoo-in to win the next election. He'll win easily.

請注意

另一個短語 to be in someone else's shoes 意思是換位思考,設身處地。

If you were in her shoes, you wouldn't have gambled that money away.

與内文相關的鏈接

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。