To add fuel to the fire 火上澆油

更新時間 2013年 1月 15日, 星期二 - 格林尼治標準時間10:16
Men carrying a barrel

Men carry a burning barrel on top of a pole packed with tar-soaked sticks for the annual burning of the Clavie in Scotland. Photo: Jeff J Mitchell/Getty

今日小常識

The 'Burning of the Clavie' is a fire festival which takes place in Burghead, Scotland, to celebrate the New Year. A 'clavie' is half of a barrel, which has been filled with tar and wood.

所謂「燃燒 Clavie」是蘇格蘭伯格黑地區的一個慶新年的篝火節。人們把一個充滿了焦油和木炭的半個木桶稱為 clavie 「克拉維」。

今日短語

所謂 add fuel to the fire, 就是漢語裏火上澆油的意思。

例句

Isabel was upset about her new haircut. I said it made her look like her mum, but that just added fuel to the fire and she cried even more.

Don't shout at children if they're crying, it just adds fuel to the fire.

David has had a written warning from his boss about his behaviour at work, so he's going to complain to HR. I think that's a bad idea - it will just add fuel to the fire.

請注意

如果形容某人對某事 fired up 那就是說此人對這件事充滿了熱情。

I'm really fired up about the big match tonight.

與内文相關的鏈接

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。