Second jewel theft at Cannes 戛納電影節接連發生珠寶被盜

更新時間 2013年 5月 24日, 星期五 - 格林尼治標準時間14:44

媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。

A model wearing the necklace

A model wearing the necklace before it was stolen. AFP Photo / De Grisogono / Bruno Bebert

一條價值250萬美元的項鏈在戛納電影節被盜,這也是電影節開幕以來發生的第二次昂貴珠寶被盜事件。以下是BBC記者 Richard Howells的報道:

Lightning never strikes twice, they say. But apparently jewel thieves do, especially, it seems, at famous French film festivals.

Thieves outwitted 80 bodyguards, local police and hotel security to make off with the $2.5m necklace, owned by the Swiss jewellery company De Grisogono. The lavish piece had been displayed in a fashion parade at a glamorous party attended by film stars and celebrities at an exclusive hotel in Cap d'Antibes.

At the end of the evening a check was made of the jewellery and the necklace had disappeared. French police are investigating whether the jewellery was stolen, lost or misplaced. Last week thieves ripped a safe out of a hotel wall in Cannes, stealing $1.5m worth of jewellery owned by the Swiss company Chopard.

Quiz 聽力測驗

Does the first sentence make you think the jewel theft was a surprise?

Yes, it should make you think it was a surprise. The phrase 'lightning never strikes twice' indicates that people had not expected a second jewel theft.

True or false? The necklace was under heavy security?

True. There were 80 bodyguards, local police and hotel security.

Who owned the necklace which was stolen?

Swiss jewellery company De Grisogono.

How did thieves steal the jewellery in the first incident?

They ripped a safe from a hotel wall.

Glossary 词汇表 (点击单词收听发音)

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責