離婚案判決難 法官莎翁名劇求啟發

李爾王 Image copyright PA
Image caption 莎劇《李爾王》(King Lear)劇照:李爾王想把自己的王國分配給三個女兒,誰得多少,取決於各自給父親的讚譽。

人們經常說,莎士比亞的戲劇標誌著英國文學發展的重要階段,也是英語邁向現代英語的分水嶺。可是,原來莎翁名劇還有「法律效用」;一位英國法官需要審理一宗困難的離婚案,在做決定時難於落墨,終於在莎劇中得到靈感。

有關案件牽涉一位女健身師,以及其身為銀行家的前夫。兩人在過程中爭辯不休。

當然,法官在判決這類案件時需要考慮很多因素,例如:牽涉雙方的需要,以及所牽涉的財產數目。

靈感來源

莫斯丁法官(Mr Justice Mostyn)在考慮如何判決時想到了莎劇《李爾王》(King Lear)的一幕。

劇情是這樣的:李爾王想把自己的王國分配給三個女兒,誰得多少,取決於各自給父親的讚譽,但是,幼女科爾蒂利亞(Cordelia)雖然深愛父親,卻沉默無語。李爾王在談到自己的決定時就指出「需要是極難臆斷的」(needs are exceedingly hard to reason)。

法官甚至在判詞中指出,其判決根據為《李爾王》第二幕第四場的一句:啊!不要跟我說什麼需要不需要;最卑賤的乞丐,也有他的不值錢的身外之物。(O, reason not the need! Our basest beggars are in the poorest thing superfluous.)

莫斯丁法官說,案中女士對前夫痛恨心切。他甚至指出,這位女士曾經編撰一紙聲明,字裏行間,刻薄之情,點滴可見。

法官在判詞中沒有把當事人的姓名點出,只是說女方39歲,男方40歲,以前住在倫敦西南方的普特尼(Putney)。

(撰稿/責編:顧垠)

更多有關此項報導的內容