你的器材不支持播放多媒體材料

视频:采访中国作家阿来、莫言和严歌苓

莫言、阿來和嚴歌苓都有無數忠實讀者,在華文、英文、日文,還有其它不同語言的世界裏都能找到他們的粉絲,老、中、青俱全;他們的個人身世也都非同尋常。

他們都有作品「觸電」,改編成電影或電視劇,比如莫言的《紅高粱》、阿來的《格薩爾王》、嚴歌苓的《金陵十三釵》。

大部分時候,是小說為影視作品提前打了有效廣告,也有反過來,大銀幕小屏幕提高了小說的知名度。

阿來和嚴歌苓都有用非母語寫作的體驗,而莫言可能是作品被翻譯語種最多的當代作家之一。

在谷歌搜索網站鍵入他的小說《豐乳肥臀》,作家相片和豐乳肥臀女郎圖片不分先後地並列在頁面上。這部作品在日本有人稱是「黃色小說」,而作者本人據稱曾說過「要理解我就要讀我的《豐乳肥臀》」或大意如此的話。

阿來曾感慨自己「太實誠」,寫作時仍跟戀愛似地全身心投入,而不會「市場化」。

在最近的倫敦書展上,他們都應邀參加「對話」和「討論」,話題涉及文學作品「觸電」、農村、神話(重述神話)等話題。

都是久經沙場的老將,問答和顧盼、言辭和視線的交換,似乎都在傳達一個意思:要懂我,最好去讀我的小說。

BBC英倫網王榮在倫敦書展上採訪了這三位作家。