玩轉英倫:英國文學史上不朽的情話

love Image copyright Getty Images

根據統計,在2月14號情人節這一天,為愛瘋狂的英國人花費近60億英鎊為情人們買禮物。也許為愛瘋狂,是英國人長久以來的傳統。從莎士比亞的文學作品,到簡•奧斯汀的小說故事。從皇室成員到普通百姓的。也許深藏在英國人"傻大憨"的外表下,有著一顆"文藝清新"的浪漫之心。

有人說,因為我們都戀愛過,了解過它來時的興奮和悸動,也面對它離開時的失落和惆悵,所以,我們無需解釋就可以懂得彼此,因為愛情是人類共同的語言。但,戀愛也叫"談"戀愛,不用文字記錄下的愛情,不能長長久久流傳於世。如果你不信,那就來看看,英國文學都如何教會了我們"談"戀愛。

永不過時的莎士比亞

記得,在我在讀研究生時期,學校裏有一門表演選修課,嚴格意義來說,這門表演課是專門針對發聲訓練的表現訓練課。這堂課的名字很拗口,聽起來也不太好理解它到底是要幹什麼的,對嗎?簡而言之來說,它是為了戲劇演員,主持人和記者開設的一門聲音訓練課程。

這堂表演課持續了三個月的時間,每周一次。每一堂的內容都是圍繞著讀詩,訓練口齒靈敏度而展開,尤其是針對象我這樣的英語不是母語的外國人,老師還特別開設了矯正英語口音的基本訓練課。

那你知道被我們在課堂上反覆練習的是什麼作品嗎?沒錯,莎士比亞的《哈姆雷特》!

不僅有《哈姆雷特》,還有《羅密歐與朱麗葉》和《威尼斯商人》,當然,被練習的最多的就是莎士比亞十四行詩。

每次到課堂上時,我都很緊張。對我來說,十四行詩並非那麼容易理解,因為有很多詞語是古語,所以,一開始時,我只能硬著頭皮上台表演,對於表演這門藝術,真是毫無享受可言。

讓我徹底從煎熬轉變為享受莎士比亞文學的,是我的一位英國同學。有一次,我們兩個人被分到一組,要一起練習一首十四行詩,一開始大家也都不在狀態,從讀懂每一個詞語開始,到重覆練習直到完全理解它的含義。

就在這反覆練習的過程中,原本感到擔心害怕,誠惶誠恐心態的我,漸漸平靜下來,我變得很享受四周安靜的氣氛,也可以將自己完全放下,讓自己沉浸在字裏行間描述出來的場景裏,漸漸地,我不僅可以背出一整段14行詩,而且還能將其自如運用和表達。

總之,不管你是處在愛情的任何一個階段,總有一款莎士比亞的詩句,適合你當下的心境,或者可以為你找到對於愛情的解答。就好像他在《羅密歐與朱麗葉》中寫道:"if love be blind, It best agrees with night" (即使戀愛是盲目的,那也正好和黑夜相稱)。

王爾德的淒美愛情傳奇

英國是盛產大文豪的國度,從查爾斯.狄更斯,勃朗特三姐妹,弗吉尼亞.伍爾芙,到J. K. Rowling. 但我最喜歡的還是奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde)。他那本帶有自傳性質的小說《道林•格雷的畫像》(《The Picture of Dorian Gray》)在出版時就引起軒然大波,他的同性戀身份在當時不被社會大眾所接受,而為他招來了很多爭議。他與阿爾弗雷德•道格拉斯(別名波西)的戀情,使得他鋃鐺入獄,但他將這段感情寫進了他的文學作品裏。後來王爾德移居巴黎,最後在巴黎病逝。

記得有一年,我探訪巴黎的拉雪茲公墓,拉雪茲公墓很大,要刻意尋找王爾德的墓地並不容易。好不容易找到以後,才發現王爾德的墓碑被看管者用玻璃圍牆保護起來,玻璃上留下了很多紅唇印和愛心,是之前的探訪者留下來的。

在逗留的一會兒時間內,我看到很多專程前來拜訪王爾德墓地的訪客,他們來自世界各地。訪客們或是留下一束花,或是在紙條上寫上一段話,貼在玻璃上。王爾德用他的一生,和他的文學作品,讓我們了解過什麼是愛,就像他那句名言說得一樣:

"The mystery of love is greater than the mystery of death" (愛情之不可理喻比死亡之神秘更甚)

本文不代表BBC的立場和觀點。網友如要發表評論,請使用下表:

Your contact details
Disclaimer

更多有關此項報導的內容