漫話英倫: 英國店家接客指南

Image caption Fawlty Tower《弗爾蒂旅館》全家福。

中國人嘴上說不心裏美,日本人臉上微笑肚裏恨,加拿大人?千萬別說他是美國人!

聖誕新年休假期間,又把經典喜劇Fawlty Tower看了一遍(《弗爾蒂旅館》,也譯作《非常大酒店》)。BBC電視台1975年推出的這部系列電視喜劇,描述的是德文郡一家海濱旅店裏發生的故事。

店主Basil Fawlty 自以為紳士風度,卻讓客人覺得傲慢無禮;自以為見多識廣,卻讓客人覺得少見多怪;自以為伶牙俐齒,卻讓客人覺得苯嘴拙舌;自以為細心周到,去讓客人覺得冷落怠慢。

在德國客人面前「不要提戰爭」,是店主的經典名句之一。這部系列劇播出近40年後,依然是英國人最喜歡的電視喜劇。

有客自遠方來

看老片子的時候,讀到一份為英國開旅館的店家凖備的接待國際客人的指南,讓我覺得簡直像是在讀Fawlty Tower電視劇的劇本。

但這不是續集劇本,而是英國納稅人供養的英國旅遊宣傳機構,旅遊英國,VisitBritain,為英國店家凖備的一份接待外國客人的指導,旨在「促進跨文化理解」,避免無意間冒犯客人。

來英國旅遊的中國人是越來越多了,來自日本、韓國、印度等亞洲其它國家的遊客也不少。我們不妨先讀讀提醒店家接待亞洲客人要小心的地方,也算知己知彼吧。

中國客人面前不要談錢,這會讓中國人不舒服。如果是來自香港,則不要給他們安排四柱帷帳牀,在英國人眼裏是古香古色,在香港人眼裏是「陰森鬼氣」。

中國人住店最不喜歡什麼房間?離接待前廳遠的小房間。

在旅遊英國的指南裏,日本人最挑剔,要求多但「不要指望他們開口提要求」,事無巨細都應該理所當然的為他們想到。如果拒絕某一要求,不要直通通的說「不」,而要想一個「更好聽的詞兒」。

印度曾是大英帝國王冠上的明珠,殖民百年,應該對印度人知根知底兒吧?旅遊局領導顯然對英國店家的歷史文化根底不放心。

指南形容印度人「很溫和友善」但是「喜歡改主意」。而且,他們「有搖頭的習慣」。指南建議店主應「靠直覺」判斷客人搖頭是「表示同意或不同意」。

美國人?你罵誰哪!

印度雖曾是英國殖民地,畢竟是東方文化。同是西方文化,也曾被英國殖民,而且今天仍使用同一種語言,應該沒有誤會隔閡了吧?旅遊局領導顯然也不放心。

指南告誡英國店主,對來自加拿大的客人,最糟糕的莫過於問他是來自美國的哪個州。加拿大人顯然對被誤認為是美國人很覺不爽。

澳大利亞人的諷刺幽默按英國人的標凖顯然不夠「細膩」。指南提醒,澳洲人很喜歡的「英國佬」笑話是想套近乎,沒有惡意。

旅遊英國的市場部經理克羅夫特說,他們的市場情報為店家更好的接待外國遊客提供了無人能匹敵的信息。

市場部的「情報」怎麼搜集來的,克羅夫特沒有說,關鍵是,「情報」凖確嗎?

這讓我想起,在倫敦舉辦2012年奧運會前,為讓英國人做好東道主,旅遊英國組織也推出了一套指南《給客人一流的歡迎》(Delivering a First Class Welcome)。

Image caption 外國遊客現在一年在英國花的錢達160億英鎊。

它針對的不僅是客人下榻的酒店店家,也是要教育普通的英國人,對異國文化有所了解,避免冒犯了客人。與最新版的指南所不同的是,「迎奧運版」是旅遊英國組織請相關國家的本國人來寫的。

對讚美不言謝

我印象最深的是對中國人對溢美之詞的反應的「指南」。指南說,如果中國客人恭維你,不要回答「謝謝」,而要「客氣的予以否認以表示謙虛」。

如果你讚美中國人,要做好對方予以否認的回答。指南還說,中國人最擅長「盡在不言中」,英國人要學會聽話外之音。

如果這樣的要求對英國人實在太高,先別可憐他們,看看指南對日本文化的描述。指南說,日本人生氣、尷尬、悲哀或失望的時候,往往臉上呈現微笑。笑裏藏…?

外國遊客現在一年在英國花的錢達160億英鎊,其中,文化與英國迥異的中、日、韓等亞洲國家的遊客與日俱增。

因此,旅遊英國的負責人戴維說,「友好的接待外國客人對我們的經濟是至關重要的」。

這麼說來,指南就要指的凖確,指的是地方。或許,旅遊英國組織應該邀請旅遊英國的客人幫幫忙?

(責編:李莉)

更多有關此項報導的內容