Блог проф. Пономарева: який наголос у слові лате?

Професор Пономарів

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.

Запитання-пропозиції від Оксани Кузишин. Читачку непокоїть засилля в українських засобах масової інформації помилкових висловів, а також англійських слів. Наприклад, скажи діду, що я його поздоровляю, - потрібно скажи дідові, як і пише читачка. Пане Вікторе Ющенко - правильно пане Вікторе Ющенку.

Один із могікан - читачка запитує, чому не з могіканів. Потрібно один із могікан. Коли слово в називному відмінку однини має наросток -ин (могіканин), який випадає в називному відмінку множини, то родовий відмінок множини має нульове закінчення: татарин - татари, татар, вірменин - вірмени, вірмен. Так само - могіканин, могікани, могікан. Але вояк - вояки - вояків, француз - французи - французів, бо тут немає -ин.

Читачка бачить у пресі: Луценко поїде до Гааги, чому не до Гааґи. Правильно - поїде до Гааги, бо українською мовою в географічних назвах латинське g відтворюємо українським г: Англія, Португалія, Генуя, тож і Гаага.

Замість багатьох уживаних у пресі англійських слів можна використовувати українські, і тут читачка наводить цілу низку прикладів. Не всі вони можуть бути повноцінними замінниками, але, скажімо, замість арт-директор справді краще казати мистецький директор, замість дистриб'ютор - розподілювач, замість контент - зміст, замість айдентика - тотожність. Потрібно шукати й знаходити власне українські назви, можливо, створювати нові, а не бгати в мову все чуже без критичного ставлення.

Читач Олександр Летик пише, що перебуває в місті Бахмут і трохи спантеличений: одна частина його мешканців використовує радянську назву, що зрозуміло, бо вони ще не звикли, а инші - вживають повернуту історичну назву, але одні кажуть Бáхмут, а інші - Бахмýт. Як правильно? Повернута історична назва міста замість комуністичної Артемівськ, має наголос на першому складі - Бáхмут.

Копирайт изображения Getty Images
Image caption Лате - це скорочення від італійського caffè latte - кава з молоком. Вимовляючи слово лате, слід орієнтуватися на італійців і ставити наголос на перший склад

Артур Нечипорук запитує, як правильно - лáте чи латé. Читач уважає, що в українській мові правильний наголос латé. Італійці вимовляють із наголосом на першому складі, тому й українською це слово італійського походження має бути - лáте.

Запитання від Дмитра Любенка: чи можна послуговуватися словом щоденник замість блог і стільниковий замість мобільний телефон? Замість блог я пропонував слово сторінка, але мене не послухали. Думаю, що замість мобільний можна вживати стільниковий телефон.

----

Свої запитання надсилайте на адресу bbc.ukrainian.kiev@bbc.co.uk, вказавши в темі листа "Запитання до професора Пономарева".

Якщо ви хочете запитати про значення котрогось слова, будь ласка, спочатку загляньте до словника - можливо, там уже є відповідь на ваше запитання.

Попередні записи в блозі професора Пономарева.

Новини на цю ж тему