Блог проф. Пономарева: кури гриль чи кури-гриль?

кури гриль Копирайт изображения Getty Images
Image caption Чи потрібен їм дефіс?

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.

"Чи не могли би Ви пояснити, як слід писати назви страв кури(-)гриль, картопля(-)фрі?" - запитує читач Володимир.

Оскільки слова гриль і фрі тут є неузгодженими означеннями, то їх треба писати окремо: кури гриль, картопля фрі.

Богдан Захаров цікавиться написанням до речі - разом чи окремо? І так само - нераз чи не раз?

У сучасних словниках української мови немає лексем доречі чи нераз - це означає, що тепер пишемо окремо: до речі, не раз.

Володимир Вовчак запитує, чи правильно казати "Реквієм по мрії" - це назва книжки, виданої "КСД".

Правильно. Реквієм (від латинського requiem, що є формою знахідного відмінка від requies - спокій) - вид католицького богослужіння, а також вокально-інструментальний твір скорботно-патетичного характеру. Отже, реквієм по кому і реквієм кому.

Чому прізвище Медвідь, а тварина ведмідь? У більшості слов'янських мов тварина має назву медведь, - пише Славко з Ужгорода.

Українська назва тварини ведмідь утворилася внаслідок метатези, тобто перестановки компонентів від первісного медвідь.

Серед прізвищ маємо два варіянти: Ведмідь від літературного слова і Медвідь - від діялектного. Діялектизми - досить поширене явище в прізвищах, які спочатку, мабуть, були прізвиськами.

Щодо більшості слов'янських мов - читач має рацію, але польською мовою - niedźwiedź.

Запитання від читача Тимофія: чи є різниця між словами білка та вивірка? Читач пропонує знехтувати слово білка і вживати тільки вивірка.

Семантичної відмінності немає, це синоніми, і викидати жодне з них немає потреби.

Я чув, пише далі читач, що сполучення звуків ч і н варто вимовляти як шн. Чи вийшло це із сучасних норм української літературної вимови?

Не вийшло. Згадане слово має дві вимовні норми. Пишемо тільки яєчня, а вимовляємо і яєчня, і яєшня.

Грецька мова щодо слів на кшталт криза, теза, про які пише читач, має два варіянти.

Російська мова віддає перевагу формам на -из, а українська - на . Росіяни пишуть кризис, тезис і так далі, а ми пишемо криза, теза, але лізис.

Кількість слів із закінченням у нас збільшується. Ще порівняно недавно ми писали оазис, кризис, кризисний, тепер пишемо оаза, криза, кризовий.

----

Свої запитання надсилайте на адресу bbc.ukrainian.kiev@bbc.co.uk, вказавши в темі листа "Запитання до професора Пономарева".

Якщо ви хочете запитати про значення котрогось слова, будь ласка, спочатку зазирніть до словника - можливо, там уже є відповідь на ваше запитання.

Попередні записи в блозі професора Пономарева.

Новини на цю ж тему