Пресса: как иммиграция меняет соцвыплаты в Швеции

Швеция - одна из европейских стран, принявших наибольшее число беженцев в процентном отношении к количеству своих граждан Копірайт зображення Getty Images
Image caption Швеция - одна из европейских стран, принявших наибольшее число беженцев в процентном отношении к количеству своих граждан

В субботу европейская пресса:

  • подводит итог саммита лидеров ЕС,
  • анализирует влияние мигрантов на щедрую систему соцвыплат в Швеции,
  • ищет пути сохранения целостности Испании.

Французский рецепт

Французская Monde анализирует поведение нового президента страны на саммите ЕС в Брюcселе 22-23 июня.

Издание пишет, что на европейском форуме Эммануэль Макрона использовал уже хорошо проверенные методы, которые он успешно применял во время избирательной кампании.

Газета отмечает, что в европейской столице Макрона встречали как "звездного гостя".

В течение двух дней у него было сразу несколько возможностей высказаться о будущем Европы. В этих речах говорилось преимущественно об открытости, оптимизме и французско-немецком стержне, отмечает издание.

Копірайт зображення Getty Images
Image caption Макрон много говорил о французско-немецком стержне

По мнению Monde, Макрон дал европейским коллегам понять, что он значительно отличается от своих предшественников. В частности от Николя Саркози, который, как пишет газета, "часто тянул одеяло на себя", и Франсуа Олланда, действия которого "граничили с пассивностью".

Не слишком четкий план брексита?

Предложения британского премьера Терезы Мэй относительно прав граждан ЕС, проживающих в Великобритании, после "брексита" оставили "много вопросов без ответов".

Так газета Irish Times реагирует на новости саммита Евросоюза.

Мэй предложила предоставить постоянный вид на жительство всем гражданам стран ЕС, которые прожили в Великобритании не менее пяти лет.

Этот статус позволит им и после брексита беспрепятственно жить в стране и пользоваться государственными услугами образования и здравоохранения, а также социальными льготами.

Как пишет издание, на следующей неделе Мэй выступит в парламенте, где подробнее расскажет о предложенном плане.

На саммите она называла его "справедливым и серьезным", но европейские лидеры были скромнее в оценках.

Глава Европейского Совета Дональд Туск сказал, что предложение не соответствовало ожиданиям европейцев. А его коллега из Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер назвал его "первым, но недостаточным шагом".

Копірайт зображення Getty Images

После таких заявлений Irish Times пришла к выводу, что "несмотря на заявленное ею (Мэй - Ред.) желание внести определенную ясность в непростую ситуацию, она этого не сделала".

В Британии живут 3 миллиона граждан ЕС, а в Евросоюзе - более миллиона британцев. Их судьба - один из краеугольных вопросов "брексита".

Адаптация щедрости

О том, как иммиграция меняет Швецию, известную щедрыми социальными выплатами, пишет Economist.

Еженедельник напоминает, что в 2015 году, когда кризис мигрантов достиг пика, страна приняла 163 тыс. новоприбывших жителей. И хотя большинство шведов отнеслись к этому с пониманием, некоторые были менее гостеприимными.

Издание приводит пример города Мальме, где сейчас живет много мигрантов. Там кассир в одном из местных магазинов пожаловался корреспонденту Economist на то, что "они (мигранты. - Ред.) здесь только ради соцвыплат и льгот". Самому корреспонденту он тоже посоветовал "убираться".

"Такая риторика когда-то звучала лишь из уст политиков из крайне правой партии шведских демократов, которая воспользовалась кризисом, чтобы нарастить поддержку среди населения. С тех пор правительство пыталось адаптировать шведскую модель распределения благосостояния, чтобы она отвечала требованиям времени", - пишет еженедельник.

Копірайт зображення Getty Images
Image caption Беженцы молятся во временном приюте в шведском городе Ванерсборг

Первым шагом стало закрытие границы с Данией в 2015 году. Как отмечает издание, это рассматривалось как крайняя мера, чтобы остановить поток просителей убежища.

Далее Швеция попыталась изменить систему соцвыплат. Мигрантам, которым отказали в предоставлении убежища, теперь не предоставляют жилье и ежемесячное пособие в размере 140 долларов.

Также для мигрантов сделали более жесткой систему предоставления оплачиваемых отпусков по уходу за детьми.

Но, по мнению издания, подобные шаги правительства не решают главную проблему, которая стоит на пути интеграции мигрантов в Швеции.

Речь идет о "негибком рынке труда", на котором много новоприбывших жителей не имеют навыков или связей, необходимых для получения работы.

Как не потерять Каталонию

New York Times рассуждает о референдуме о независимости, который Каталония планирует провести 1 октября, несмотря на жесткую риторику Мадрида.

По мнению уважаемого американского издания, вместо того, чтобы создавать законодательные препятствия такому волеизъявлению, испанским властям стоило бы разобраться с собственными проблемами.

"Испания может успешно подавлять импульсы к сепаратизму, если наведет порядок в собственном доме. Прошлогодний политический тупик и выборы, которые дважды ничего не принесли, фактически оставили Испанию без национального правительства на 10 месяцев. И хотя правительство, которое сейчас приходит в себя после коррупционного скандала, на прошлой неделе выстояло во время голосования о недоверии, эти события показали, что Испания до сих пор находится в состоянии политического раздора", - пишет газета.

Копірайт зображення Getty Images
Image caption Митинг в поддержку независимости Каталонии в Национальный день региона, сентябрь 2014 года

New York Times отмечает, что центральное правительство могло бы ослабить тягу Каталонии к независимости, если бы дало региону возможность получать большую экономическую отдачу.

Сейчас Каталония приносит Испании почти пятую часть ВВП, а получает только 9,5% денег из государственного бюджета.

Также, по мнению издания, Мадриду стоит вести переговоры с лидерами Каталонии вместо того, чтобы "опираться на ограниченную трактовку конституции судебной системой".

"Лучшим выходом из ситуации для Испании было бы разрешить референдум, а для избирателей в Каталонии - отказаться от независимости. Так же, как это сделали избиратели в Квебеке и Шотландии", - пишет New York Times.

Обзор подготовил Юрий Мартыненко, Служба мониторинга BBC

Новости по теме