Brian Đoàn tiếp tục triển lãm gây tranh cãi

Image caption Cuộc triển lãm cá nhân của Brian Đoàn tiếp tục cho đến ngày 21 tháng Hai

Nghệ sĩ có tác phẩm từng bị biểu tình phản đối kịch liệt trong cuộc triển lãm F.O.B. II nay đang mở triển lãm cá nhân tại đại học Cypress College thuộc Quận Cam.

Bức hình từng bị nhiều người Việt Nam ở California lên án là "vinh danh Hồ tặc, cờ máu" tiếp tục được Brian Đoàn trưng bày tại nơi cách trung tâm Little Saigon chưa đến 15 phút lái xe.

Tại cuộc triển lãm "F.O.B. II" trước đây 2 tuần, với 50 nghệ sĩ tham dự, sự có mặt của cặp ảnh "Thủ Đức 2008" và "Avon Massachussetts 2006" khiến một nhóm người Việt Nam tại Quận Cam chống đối; gây áp lực khiến thành phố Santa Ana đóng cửa cuộc triển lãm.

Ông Lý Tống, một trong những lãnh tụ cuộc biểu tình, nói được ban tổ chức cho vào xem phòng triển lãm đã đóng cửa, và nhân dịp đó xịt sơn vào bức hình của Brian Đoàn và một bức tranh sơn dầu của họa sĩ Steven Toly.

Sau đó ông dí một chiếc quần lót phụ nữ vào bức ảnh của Brian Đoàn chỗ có hình bức tượng Hồ Chí Minh, chụp một tấm ảnh và phân phát cho mọi người.

Ảnh cùng sơn xịt

Đến cuộc triển lãm tại Cypress College, bức ảnh "Thủ Đức 2008," còn đầy đủ vết sơn xịt, được trưng bày trong một tủ kính ngay bên cạnh lối vào phòng triển lãm, cùng với bài báo của OC Register và hàng chữ cảnh báo "Triển lãm này có một số hình khỏa thân và một số hình khác có thể nhạy cảm về chính trị."

Cũng trưng bày trong tủ kính là quyển sách "The Forgotten Ones" do hội VAALA xuất bản năm 2004, gồm gần một trăm tấm hình Brian Đoàn chụp thuyền nhân Việt Nam tỵ nạn bị kẹt tại Philippines, mà tiền bán sách $20,000 đã được dùng để giúp họ định cư.

Cuộc triển lãm của Brian Đoàn có thể coi là hai cuộc triển lãm gộp lại, một cuộc triển lãm là ảnh phong cảnh, mang tên "Echoes of the Land" (Âm vang của đất), gồm loạt ảnh hầu hết phản ánh sự thay đổi của thiên nhiên sau quá trình kỹ nghệ hóa và đô thị hóa.

Cuộc triển lãm kia là ảnh chân dung người, mang tên "The Vietnamese" (Chân dung người Việt), gồm những tấm ảnh có xếp đặt, chụp người Việt Nam ở trong nước cũng như ở hải ngoại.

Hai bức "Thủ Đức 2008" và "Avon Massachussetts 2006" chính là nằm trong loạt ảnh này.

Trong phần diễn thuyết trong buổi khai mạc diễn ra ngày 3 tháng 2, trước một cử tọa ngồi đầy các ghế trong phòng với nhiều người còn lại đứng dựa tường cuối phòng, Brian Đoàn - hiện là phó giáo sư nhiếp ảnh đại học Long Beach City College - nói chuyện về nghề nhiếp ảnh, về ấn tượng hình ảnh, và về tác phẩm của ông.

Cựu binh Mỹ và cờ đỏ

Image caption Michael Burr nói sẵn sàng đối chất với người biểu tình

Chấm dứt buổi diễn thuyết, trong số cử tọa đi ra có một người mặc áo thun màu cờ hiện tại của Việt Nam: đỏ với một ngôi sao vàng thật lớn giữa ngực. Đó là Michael Burr, cũng là một nhiếp ảnh gia.

Ông cho biết bản thân là cựu chiến binh Mỹ từng tham chiến tại Việt Nam, phục vụ trong Không quân Hoa Kỳ, mà một trong những nhiệm vụ lúc ở Sài Gòn là dạy tiếng Anh cho các sĩ quan Không quân Việt Nam Cộng Hòa, trong khuôn khổ chương trình Việt Nam Hóa Chiến Tranh của Tổng thống Nixon.

Được hỏi tại sao ông lại mặc áo màu cờ cộng sản Việt Nam, ông bảo, "Vì cái này" và chỉ tay vào bức ảnh bị xịt sơn.

"Tôi là công dân Mỹ, tôi có toàn quyền tự do ngôn luận. Tôi mặc áo này để phản đối hành động phá hoại ngăn chặn quyền tự do ngôn luận." - ông nói.

Ông cho biết ông mặc chiếc áo, mua năm 2006 tại Sài Gòn, vì "Tôi đã nghĩ rằng sẽ có người đến biểu tình, vì báo Register đã đăng tin về cuộc triển lãm này, và tôi sẵn sàng đối chất với người biểu tình về hành động của họ." Bức ảnh "Thủ Đức 2008" trưng bày tại Cypress College có khác bức trưng bày trong F.O.B. II: Brian Đoàn cho biết ông đã phải dùng một bức hơi khác chút vì đã không kịp in lại bức của F.O.B. II đã bị xịt sơn.

Chưa thấy biểu tình

"Tôi bỏ bức Thủ Đức đi cũng được, nhưng sau khi suy nghĩ rất nhiều tôi đã quyết định không bỏ bức đó đi."

"Lý do đơn giản là tôi phải biết bảo vệ quyền tự do ngôn luận của tôi. Nếu bỏ bức đó đi thì chả khác gì đám đông lại có quyền cưỡng bức bắt nghệ sĩ phải làm theo ý họ." - Brian Đoàn giải thích.

Vào ngày 2 tháng Hai, trước lễ khai mạc, ông Rambo Phạm, một nhà hoạt động biểu tình tại Quận Cam, đã lên tiếng kêu gọi "các tổ chức đoàn thể tranh đấu Nam Cali lên tiếng."

Có tin Liên hội Cựu chiến sĩ nhóm họp vào tối hôm trước ngày lễ khai mạc để quyết định có biểu tình hay không, tuy nhiên không có tin tức gì thêm về cuộc họp này.

Cuộc triển lãm cá nhân của Brian Đoàn còn tiếp tục cho đến ngày 21 tháng Hai.

Dưới đây là một số thư độc giả phản hồi về bài viết này.

Nobody Thật ra mà nói người ta không nên quan tâm quá nhiều đến việc Brian Đoàn nói gì và nghĩ gì. Nếu tôi có mặt ở nơi đó, tôi sẽ bảo với ông ta rằng cứ tiếp tục triển lãm, vì đó chỉ là cách nghĩ cách nhìn riêng của một cá nhân ông ta.

Và có thể cách nhìn của ông ta sẽ còn nhiều thiển cận. Brian Đoàn không phải là nhà triết học, cũng không phải là nhà xã hội học hay là nghiên cứu tư tưởng gì cả. những gì ông nghĩ chỉ đại diện cho tầm nhìn của ông ta.

Nếu chúng ta đặt nặng vấn đề tại sao ông ta nghĩ thế thì vô tình lại giúp cho cái lối suy nghĩ chưa thỏa đáng của ông ta được lan truyền và ảnh hưởng trở nên lớn hơn. Đừng để cái nhìn của ông ta làm ảnh hưởng đến lối suy nghĩ của người Việt.

Long Nguyễn Tôi thấy nhiều người nhân cơ hội này để đả phá những người phản đối rằng ở bên Mỹ cũng đâu có dân chủ, v.v. Nhưng tôi thấy thế này, không biết ông Brian Đoàn có biểu tình khi thấy những người đấu tranh cho dân chủ một cách ôn hoà ở VN bị xử tù không?

Nếu có thì tôi mới gọi là tâm phục cái tinh thần yêu tự do, và bình đẳng, bác ái của ông ta. Còn không tôi nghĩ ông cũng chỉ là một kẻ mù quáng mà thôi.

Vincent, Mỹ Những người chống đối Brian Doàn không chỉ dừng lại ở biểu tình phản đối bức hình gây tranh cãi, mà họ còn đang tìm cách ép Brian Đoàn và ban tổ chức phải loại bỏ bức hình ấy khỏi cuộc triển lãm.

Điều đó chứng tỏ họ đang tìm cách áp đặt sự kiểm duyệt của họ lên những hoạt động văn hoá của người dân địa phương.

Theo tôi những người chống Brian Đoàn đang tìm cách triệt hạ những ai không cùng quan điểm với họ hơn là thực thi quyền dân chủ của họ. .

HH Thật tình, tôi chả biết dân chủ của các ông bà thế nào. Brian Đoàn thì rõ ràng là dân chủ khi có quyền lập triển lãm, thế nhưng mà "xâm phạm và huỷ hoại tài sản" của người khác cũng gọi là QUYỀN dân chủ thì nực cười thật.

TTT Thật đúng với nhận định dân chủ của Kim long, Thụy Điển. Nhưng xịt sơn lên cái mình không thích là đem phẩm giá mình cho bàn dân bình luận, cách làm của thế giới không văn minh như rất dân chủ. Nền dân chủ Mỹ tồn tại nhờ sự khôi hài và lịch lãm (Như cách của cựu TT Bust khi bị ném giày chẵng hạn).

Nobody Những người bênh vực Brian Đoan cũng như chống đối đều đang sử dụng quyền tự do ngôn luận của mình, điều này chỉ có ở những nước có dân chủ thực sự. Ở VN thì đố ai dám triển lãm tranh có hình cờ vàng ba sọc, hay trưng hình ông Thiệu hoặc ông Diệm.

Triển lãm còn không dám thì làm sao mà dám tự do ngôn luận như chê bai hoặc bênh vực. Tôi thấy tội ngiệp cho một số người trong đây không hiểu hoặc cố tình không hiểu về tự do ngôn luận rồi viết ra những câu không thật lòng mình.

Hồng Anh Thưa ông Kim Long, Thụy Điển. Vấn đề tôi muốn nói ở đây chính là việc làm của những người biểu tình! Tại vì họ thường "rao giảng" cho chúng tôi về "dân chủ" tốt đẹp của họ! Giữa 2 dòng "dân chủ" chúng tôi chọn lựa việc yên ổn để sống, để làm ăn và nuôi dạy con cái trưởng thành.

Tuy Nhà nước Việt Nam ở chỗ này, chỗ khác thực thi nhiều việc chưa đúng, nhưng tận cùng họ vẫn lo được cho dân chúng yên ổn.

Chúng tôi chọn cái hiện hữu tồn tại chức không thả mồi bắt bóng! Nước Mỹ và cả hệ thống tư bản để có được như ngày hôm nay chính họ cũng đã có lịch sử hơn 200 năm! Việt Nam mới chỉ ổn định hơn 30 năm, lấy gì mà so sánh?

Ông/bà Kim Long, Thụy Điển, nói như vậy tôi thật sự không hiểu lắm về dân chủ rồi. Ông/bà nói nếu không thích thì có thể xịt sơn..., vậy thưa, nếu tôi đi đường tôi thấy một chiếc xe, một tòa nhà nào đó... mà tôi không thích màu sơn thì tôi có thể xịt sơn lên đó, chủ nhân nó nếu thích thì đi thưa tôi, nếu không thì huề vì vậy là dân chủ mà?

Không biết đó có phải là ý của Kim Long, Thụy Điển hay không. Tôi thì cho rằng những bức ảnh đó thuộc về tài sản cá nhân của nghệ sĩ, khi người ta hủy hoại nó mà không bị cảnh sát bắt đó mới là điều phi dân chủ, không hiểu cảnh sát địa phương tại sao lại có thể để yên việc này.

Kim Long, Thụy Điển Một số quý vị hiểu dân chủ không đầy đủ, chỉ hiểu có 1/3 nhưng lại rất lắm lời chê bai người khác. Dân chủ đầy đủ gồm 3 phần như sau: Phần 1: Brian Đoàn có quyền DÂN CHỦ để triển lãm. Phần 2: Những người khác có quyền DÂN CHỦ để biểu tình phản đối, ném cà chua, xịt sơn v.v..cho dù người đó là tổng thống hay thủ tướng đi chăng nữa, miễn không làm hại đến thân thể người khác. Phần 3: Nếu Brian Đoàn cho rằng như vậy là bị chèn ép đàn áp DÂN CHỦ, thì có quyền gửi đơn kiện những người kia để tòa xét xử. Vậy thưa toàn thể quý vị, hiện nay tại Việt Nam quyền DÂN CHỦ có được mấy phần?

Tuna Ông Lý Tống có lý do chính đáng để làm chuyện đó nhưng có vẻ ông thể hiện chưa khôn ngoan nhỉ, để đến nỗi bị sỉ vả không tiếc lời. Như thế không hiệu quả và còn gây ra sự hiểu lầm tai hại nữa. Phương cách khôn ngoan nhất là: Người thể hiện theo cách của người, ta thể hiện chính kiến theo cách của ta, không cấm đoán, đe dọa người. Như vậy thì không ai nói gì mình được cả... Theo ý kiến riêng của tôi, nghệ sĩ Đoàn thật là người chẳng biết cái gì cả, đang bị u mê... nên mới làm ra những bức ảnh như thế. Nhưng thôi, đó lại thuộc chuyện khác rồi.

HH, Hà Nội Tôi chưa hiểu tại sao 1 comment như của Tuấn Trần lại đựơc thông qua? Đề nghị BBC xoá ngay 1 comment mang tính đả kích cá nhân thiếu tôn trọng như vậy.

VFT, Nha Trang Mỗi người đều có quan niệm sống khác nhau, sự tôn thờ khác nhau, đều được mọi người tôn trọng. Đấy là quyền tự do của mỗi người, tại sao các bạn ở California tự cho mình là sống trong tự do, dân chủ, nhân quyền mà lại đem gậy gộc chống đối đàn áp người khác có tư tưởng khác mình. Vậy thì nền dân chủ mà các bạn đang rao giảng nó là như vậy ư? Thật là ấu trĩ, lạc hậu gần nửa thế kỷ mà vẫn có tư tưởng thù nghịch.

Du Học Sinh Các bạn từ VN cho rằng biểu tình phãn đối cuộc triển lãm này là không tự do và không dân chủ, nếu như Brian Doan này vẽ tranh ca ngợi Hitler và triễn lãm tranh này bên Do Thái hoặc về VN triển lãm tranh về tội ác của Đảng ta qua cải cách ruông đất hoặc cán bộ ta cướp đất thì hậu quả ra sao chắc các bạn biết rồi đấy. Như vậy có nghĩa là mấy bác VK bên này nương tay lắm rồi đó.

TTDB, Little Saigon, California Brian Đoàn có tự do để trình bày tác phẩm và quan điểm của anh ta. Và, những người khác có quyền phản đối, phê bình, chê trách Brian Đoàn. Điều đáng buồn ở đây mọi người quên đi những văn nghệ sĩ ở quê nhà không có tự do trình bày tác phẩm và quan điểm của mình. Đạo diễn Song Chi vì lòng yêu nước phản đối hành động xâm lấn Hoàng Sa, Trường Sa của Trung Cộng nên bị mất việc. Nhà văn Trang Hạ bị công an thẩm vấn vì bày tỏ lòng yêu nước.

C, Hà Nội Những hành vi chống Cộng cực đoan là rất đáng xấu hổ, nhưng CS "cuồng tín" còn đáng lên án gấp 1000 lần.

Hậu, tp.HCM Đấy. Các ông kêu gọi tự do ngôn luận suốt ngày. Vậy mà thật sự các ông có "tự do ngôn luận" hay không? Hãy bỏ cái mặt nạ đạo đức giả của các ông đi và hãy chấp nhận sự thật là các ông chỉ là bên chiến bại. Hơn nữa, chắc chắn các ông sẽ không được hoan nghênh tại VN đâu. Vì chính các ông đã phạm tội ác tày đình. Mà các ông đấu tranh đâu phải vì dân tộc VN. Các ông đấu tranh vì đã mất hết tài sản, những thứ mà các ông đã dã man đàn áp nhân dân VN mà có.

Hoàng Lâm, tp.HCM Tôi thường nghe nhiều người nói Việt Nam không tự do ngôn luận, vậy những bức ảnh kia có tội gì mà bị người ta xịt sơn, bị người ta biểu tình đòi không được triển lãm. Phải chăng người ta không muốn chấp nhận sự thật tốt đẹp của đất nước, dân tộc mình. Những hình ảnh này theo tôi là trung thực vì chính tác giả của nó, nhưng tiếc là nó đang bị một số người tìm đủ mọi cách không cho nhiều người Việt xa quê được nhìn thấy nó. Những ai thường lên tiếng chống phá Việt Nam, giờ hãy lên tiếng vì điều này đi, biểu tình đòi dẹp triển lãm của nghệ sĩ.

ThuyNT, Đà Nẵng Vì một Việt Nam và một thế giới thịnh vượng và phát triển, cả nguời dân Việt Nam, chính quyền Việt Nam , người dân Mỹ và chính quyền Mỹ đều gác lại quá khứ, hướng đến tương lại cùng nhau góp sức đưa quan hệ Việt Mỹ ngày càng tốt đẹp, xây dựng đất nước Việt Nam ngày càng thịnh vượng. Trong khi đó một số ít những người tự cho mình là yêu nước, là đấu tranh vì dân chủ nhưng thực ra bản thân họ chẳng dân chủ, chẳng yêu nước tý nào, họ chống phá, không cho người khác được quyền tự do ngôn luận. Họ luôn ganh ghét, đố kỵ với những thành quả tốt đẹp của đất mẹ Việt nam. Họ cần phải xem lại chính bản thân họ đã làm được gì cho đất nước trước khi đánh giá người khác. Tinh thần những người Mỹ như ông Michael Burr thật đáng trân trọng cho dù trong quá khứ ông từng là cựu binh tham chiến ở VN.

Hồng Anh, VN Xin cảm ơn ông Michael Burr và tác giả cuộc triển lãm. Đó mới là xứ sở của tự do ngôn luận và dân chủ. Xin thưa với các ngài "dân chủ nửa mùa", đừng núp bóng "dân chủ" mà làm những điều phi dân chủ. Các vị cứ hằn học với chính phủ Việt Nam mãi thì đó quả là một sự không tốt. Chính phủ Việt Nam đã mở rộng vòng tay với quý vị lắm rồi. Quý vị ở Mỹ đã lâu rồi mà sao ít "Mỹ" vậy?

Tony, Europe Nếu Cộng Sản không còn ở Việt Nam thì Việt Kiều Mỹ chưa chắc sẽ được chào đón ở Việt Nam.

Trung, Toronto Tôi tự biết mình là một thanh niên không thể nào chấp nhận CNCS trồng vào đầu dân tộc tôi. Nhưng lại càng khó chấp nhận và đồng tình với những hành động cực đoan, chống đối không đúng cách và không phù hợp trong một xã hội văn minh có tôn tri và trật tự. Những từ ngữ khó nghe, hạ cấp nhằm bôi nhọ thể chế chính trị đối lập thường là phản tác dụng. Những thế hệ đi sau như chúng tôi không bị nhúng vết chàm của quá khứ. Thì xin đừng tạo thêm ra những bóng mây đen che khuất trước mặt cản trở bưóc đi lên của các thế hệ hậu sinh. Hãy cho chúng tôi tự do được học tập, tìm hiểu, nghiên cứu, so sánh... hầu xác định được con đường và mục tiêu phục vụ cho dân tộc và đất nước mai sau.

Lê Cao Nguyên, USA Nếu đi biểu tình chống tác phẩm này thì chẳng khác gì VC trong nước cấm bất đồng chính kiến.

Tuấn Trần, USA Xứ Mỹ tự do, Brian Doan vẽ tranh tuyên truyền cho CS vì một duyên cớ nào đó không cần biết, ai không thích thì đừng đến, đừng xem. Ai bức xúc thì cứ vẽ lại một bức mô tả cảnh HCM cầm mã tấu cùng một mớ đảng viên đang chặt đầu thường dân (qua vụ cải cách ruộng đất tại miền Bắc và Tết Mậu Thân tại Huế), hoặc những cảnh đang xảy ra tại VN hiện nay đem triển lãm nơi công cộng để gọi là trả miếng.