Khám phá thế giới tội phạm yakuza Nhật Bản

Jake Adelstein
Image caption Quyển sách của Jake Adelstein đưa người đọc bước vào ngành tình dục Tokyo

"Xóa bài báo... hay chúng tôi sẽ xóa sổ ông. Và có thể là gia đình ông. Nhưng chúng tôi sẽ xóa họ trước để ông có thể học được bài học trước khi chết."

Đó là lời cảnh báo chấm dứt mọi sự.

12 năm tường thuật thế giới kinh hoàng của yakuza - mafia Nhật Bản - và ngôi sao may mắn của Jake Adelstein cuối cùng cũng tàn.

Anh theo đuổi câu chuyện liên quan tới một trong số các tay anh chị đáng sợ nhất và bạo lực nhất, và khi ngồi trước nhân vật có giọng nói nhỏ nhẹ từ băng đảng nổi tiếng Goto-gumi, thì anh quyết định không có bài báo nào trị giá hơn gia đình anh.

"Tất cả thông tin cá nhân của bạn, số điện thoại của bạn, các số điện thoại quen biết, nơi bạn sống, những người thân cận... tất cả những gì chúng ta biết thì anh ta đều biết," cảnh sát giải thích cho anh như vậy.

"Bạn cần phải nghĩ cẩn thận xem ai là bạn của bạn và bạn quan hệ với ai nhiều nhất và cảnh báo họ."

Năm năm trôi qua, và đến giờ Adelstein mới cảm thấy an toàn nói về giai đoạn làm việc cho tờ báo lớn nhất của Nhật Bản Yomiuri Shimbun trong quyển sách anh mới viết Tokyo Vice.

Tội phạm không tổ chức

Nhà báo người Mỹ gốc Do Thái Adelstein có lẽ là ứng viến khó có thể nghĩ đến cho công việc có liên quan gần đến thế với giới tội phạm hàng đầu.

Sinh viên cao đẳng, anh rời Missouri sang học tiếng Nhật ở Đại học Sophia.

Theo anh thì đó là cơ hội để học thêm võ thuật và Phật giáo.

Nhưng đến khi gần kết thúc khóa học thì anh quyết định nộp đơn vào làm nhà báo.

Không giống các nước khác, nơi phóng viên thường tạo dựng sự nghiệp từ các tờ báo địa phương trước khi lên báo quốc gia, quá trình tuyển mộ ở Yomiuri Shimbun - tờ báo thuộc hàng lớn nhất thế giới với số phát hành 15 triệu bản - thông qua cuộc thi tuyển.

"Tôi vô cùng ngạc nhiên thấy Yomiuri Shimbun thậm chí còn cho tôi vào vòng phỏng vấn," Adelstein nói với BBC World Service.

"Nhưng đúng là bài kiểm tra của tôi khá ngang bằng, hay tốt hơn, nhiều đồng nghiệp Nhật Bản - có lẽ vì tôi đã chuẩn bị rất lâu,"

Anh kiếm được việc, và bắt đầu làm việc, như đa số người mới vào nghề, trong mảng tội phạm.

So sánh với nước Mỹ của anh, thì hiện trường tội phạm ở đây rất khác biệt - ở Nhật Bản, các tổ chức tội phạm không bị đưa xuống thế giới ngầm.

"Ở Nhật Bản người ta nghĩ rằng yakuza là hung thần cần phải có, và cứ ở đâu có họ là mức độ tội phạm trên đường phố sẽ giảm," Adelstein giải thích.

Image caption Các tay anh chị ở Nhật thường xăm mình để tỏ lòng trung thành

"Và có ý nghĩ khác cho rằng thứ duy nhất tệ hơn tội phạm có tổ chức là tội phạm không có tổ chức."

Tư duy này tạo cho yakuza một mức độ tự do kỳ lạ, họ "kinh doanh" từ những văn phòng mà cả dân địa phương lẫn cảnh sát đều biết rõ.

Adelstein còn nhớ rất rõ lần đến thăm một văn phòng như vậy trong cuộc gặp đầu tiên với một ông trùm yakuza - nhân vật được các nguồn từ cảnh sát của anh mô tả là "vô cùng lịch sự" với biệt hiệu The Cat - con mèo.

"Chúng tôi ngồi xuống. Ông ta mời tôi một cốc chè và tôi từ chối. Tôi nói không, cám ơn. Và ông ta ngay lập tức giận dữ."

The Cat - tên chính thức là Kaneko - tức giận một cách bất thường về chuyện vị khách của ông ta không thích chè xanh.

Một lãnh đạo băng đảng cạnh tranh - người muốn địa bàn của The Cat - bắt đầu đồn đại về chuyện hối lộ cảnh sát.

Muốn giữ khoảng cách về các cáo buộc ăn tiền của yakuza, các sĩ quan cảnh sát bắt đầu từ chối uống trà và các tiếp đãi khác khi đến văn phòng của Kaneko.

Nhưng The Cat lo là chuyện đó sẽ trở thành đòn lừa, rồi người của ông ta sẽ bắt đầu tin ông ta là nguồn tin cho cảnh sát.

Thế là The Cat nhờ đến Adelstein, được coi là "đáng tin cậy", đến để kết thúc câu chuyện đó.

Anh đã làm. Và đối thủ của The Cat không bao giờ được nghe thấy trở lại nữa.

"Hồi đó tôi thực sự không nhìn ra được," Adelstein nói.

"Tôi rất ngây thơ. Chắc chắn tôi không có ý định trừ khử ai cả. Nhưng đó là cách hoạt động và tôi không có khả năng gì thay đổi."

Buôn người

Adelstein nói anh giữ không công bố một số thông tin trong sách - cả về các nguồn tin lẫn hoạt động của anh để lấy tin.

Anh nhận có ngủ với bồ nhí của một ông trùm, nhưng ngừng không cho biết chi tiết của một số công việc, trong đó có nghề mátxa.

Chuyện sẵn sàng theo đuổi câu chuyện giúp anh tạo được sự tin cậy từ các nguồn nhạy cảm như trong vụ Lucie Blackman, nhân viên 21 tuổi của hãng British Airways được lên hàng đầu báo chí thế giới sau khi bị giết trong tay "doanh nhân" Joji Obara.

Là phóng viên phương Tây kinh nghiệm với địa phương, góc nhìn của Adelstein là vô giá - đặc biệt với cha của cô Blackman, người mà anh thường xuyên nói chuyện, thậm chí cả chuyện thông báo với ông tin con ông đã chết.

Tường thuật câu chuyện đó làm lộ ra những bí mật đen tối nhất của ngành công nghệ tình dục Tokyo.

"Tôi nghĩ tôi cư xử khéo nhất cho đến khi bắt đầu tường thuật các vụ buôn người, và mọi chuyện bắt đầu rất khác."

Một nguồn giấu tên - một cô gái điếm - biến mất sau khi giúp Adelstein viết báo, và sau đó anh nghe thấy cô bị hiếp, tra tấn và giết chết.

"Tôi nhờ cô ấy tìm hiểu xem nhóm nào phụ trách khu Roppongi," anh hồi tưởng.

"Cô ấy quay lại và nói với tôi đó là khu do Goto-gumi điều hành."

"Tôi yêu cầu cô ấy ngưng quan sát và rút lui ngay lập tức. Cô ấy không nghe lời tôi. Lần sau tôi muốn liên lạc với cô ấy thì tôi đã không thể..."

"Đó thực sự là một cú gọi thiếu cân nhắc."

Gia đình tan vỡ

Những mô tả đầy hình ảnh trong chuyện đổi tình lấy thông tin khiến vợ anh không thoải mái.

"Thỉnh thoảng sau khi đọc sách cô ấy cũng thông hiểu và ủng hộ," Adelstein nói.

"Nhưng quí vị biết, tôi nghĩ rằng hôn nhân của chúng tôi hư hại không thể sửa chữa được. Tôi không trông chờ cô ấy sẽ ở lại với tôi. Ngay chính tôi cũng không muốn cưới bản thân mình nữa."

Tuy nhiên, anh hi vọng con cái sẽ đọc quyển sách này khi lớn lên.

"Tôi muốn con tôi hiểu tại sao tôi đã làm như vậy và tại sao chúng tôi phải chuyển sang Mỹ. Tôi không muốn con tôi lập lại những lỗi lầm mà tôi đã mắc."

"Chúng có thể giận, chúng có thể hiểu, nhưng ý nhất chúng sẽ biết tôi là ai và tôi đã làm gì."

Cuộc phỏng vấn với Jake Adelstei được phát trong mục The Interview thường lệ của BBC World Service vào thứ Bảy, lúc 0932 GMT, và phát lại lúc 0632 GMT, 1432 GMT vào Chủ Nhật và 0332 GMT vào thứ Hai hàng tuần tại Anh.

    Tin liên quan