參賽者必須中文流利? 新馬「好聲音」惹爭議

Singapore, Malaysia, China 圖片版權 Internet
Image caption "The Voice 決戰好聲"由新加坡MM2娛樂公司製作。

風靡全球的歌唱選秀節目"好聲音"(The Voice)即將推出新加坡和馬來西亞版本,但參賽者必須會唱中文歌,還要講流利的中文普通話。這一要求引起了不小的爭議。

本月初,新加坡MM2娛樂公司宣佈,"The Voice"節目的新馬版(中文名為"決戰好聲")即將開始海選。

主辦方在節目網站上說:"我們歡迎任何十六歲以上,通曉中文並能演唱中文歌曲的選手一起前來發掘自己無限的潛能。"

儘管主辦方說非華裔也可以參加,但必須"能以流利的中文交談並演繹中文歌曲"。

許多當地人認為,"決戰好聲"的中文要求實際上對非華裔的新加坡人和馬來西亞人構成了歧視,也與這兩國的多元文化、多元種族特性不符。

新加坡和馬來西亞的人口構成相當多元,除了華人以外,還有馬來人、印度人等等。

儘管新加坡的華裔人口佔多數,但該國最通用的語言是英語,華語、馬來語和印度的泰米爾語也被列為官方語言。

在馬來西亞,最普遍使用的語言是英語和馬來語。

圖片版權 China Photos
Image caption 歌唱選秀比賽近年來在中國大陸非常盛行。

經濟利益?

那麼,為什麼主辦方要規定新加坡和馬來西亞參賽者必須中文流利呢?

在接受新加坡《海峽時報》採訪時,MM2娛樂公司說,主辦方只購買了"The Voice"的中文版節目製作權,主要是考慮到節目運作的"商業可行性"。

主辦方說,將允許參賽者演唱除中文外的不同語言歌曲,以最好地顯示他們的天賦。但是,參賽者必須會唱中文歌,並且須能與評審人士用中文普通話交流。

這可能涉及市場和經濟利益。中文歌曲的市場非常廣闊,對新歌手的需求也很大。進入中文市場是娛樂公司和音樂製作人成功的關鍵。

新加坡音樂創作人海卡爾(Bani Haykal)在社交媒體推特上說,他認為主辦方瞄凖的不是當地市場,而是中國和全球華語市場。

他寫道:"這個地區的英語歌手必須要跟英國和美國歌手競爭,"因此在英語音樂市場上成功希望渺茫。

因此,他認為,主辦方的計劃可能是要"針對台灣和中國進行營銷",因為成功的可能性更大。

圖片版權 Xinhua
Image caption 新加坡歌手向洋去年獲得了"中國新歌聲"第一季的亞軍。

否定多元文化?

已有不少來自新加坡和馬來西亞的華裔歌手參加過中國大陸的歌唱選秀節目。

父母是印尼華人的新加坡歌手向洋(Nathan Hartono)去年獲得了"中國新歌聲"第一季的亞軍。

非華裔的歌手也表現亮眼。馬來西亞的馬來裔女歌手茜拉參加中國歌唱節目《我是歌手》,聲名大噪。

但是,一個定位於新加坡和馬來西亞的選秀節目對參賽者做出中文語言能力的要求,自然會引起其他族群的關切。

新加坡音樂創作人海卡爾說:"這個節目在文化上有問題的一點是,它的定位是一個'新加坡'和'馬來西亞'的節目。這否定了這兩個國家本質上的多元特性。"

因此他認為,這有"種族主義"之嫌。

新加坡馬來詩人亞菲言(Alfian Sa'at)在臉書上寫道:"有些華人覺得這根本沒什麼問題,我對此感到厭倦。他們把華人文化等同於新加坡文化,但新加坡文化是一幅巨大的拼圖,而華人文化只是其中的一塊而已。"

他說:"我不得不提醒人們,我也存在,我的語言和你的不一樣。我對此感到厭倦。"

相關主題內容

更多有關此項報導的內容