Lluniau'r Sioe Fawr: Iau // Thursday's gallery from the Royal Welsh

  • Cyhoeddwyd
Buwch yn cael ei golchi gyda chawod // A cow gets a shower
Disgrifiad o’r llun,
I'r chwith ... draw ychydig ... ie, fan'na! // To the left ... a bit further ... that's it!
Dafad â gwlân pinc // Sheep with pink wool
Disgrifiad o’r llun,
Nid pawb wnaeth wrando ar y cyngor i daenu eli haul bob dydd // Some animals have overdone it in the sun
Disgrifiad o’r llun,
Tri ffrwyth lliwgar Susan Sherwood o Bowys // Susan Sherwood from Powys produced this winning plate of fruit
Disgrifiad o’r llun,
Catrin Jones, Llysgenhades y Sioe'n mwynhau sialens bwyta chwilod ar y Maes // The Show's Lady Ambassador Catrin Jones enjoys a bug-eating challenge
Disgrifiad o’r llun,
Mae'r dwrgi yma'n llawer hapusach heddiw pan mae'n gymylog // The weather's quite nice today, but yesterday was otter!
Disgrifiad o’r llun,
Melys moes mwy // Sweet success
Disgrifiad o’r llun,
Mae golygfa ysblennydd y goets fawr wedi bod yn diddanu'r dorf yn y Cylch drwy'r wythnos // The old stagecoach has been a popular attraction in the main ring during the week
Disgrifiad o’r llun,
Gof yn creu pabi metel, un o 2016 fydd yn cael eu defnyddio ar gyfer cofeb Rhyfel Byd Cyntaf yn Ypres // A blacksmith creating one of the 2016 steel poppies that will form part of a WW1 memorial in Ypres
Disgrifiad o’r llun,
Mae rhywun wedi bod yn brysur // Someone's been busy
Disgrifiad o’r llun,
Ar ôl yr holl gobiau ddoe, mae'r ceffylau gwedd urddasol wedi gwneud ymddangosiad yn y Sioe heddiw // Yesterday was Welsh Cob day but today the noble shire horses get a chance to shine
Disgrifiad o’r llun,
Band, yn y bandstand. O na fyddai gweddill bywyd mor syml! // A band, at a bandstand. If only life was always that simple!