Como se diz @ em outros idiomas?

Direito de imagem iStock
Image caption Muitos idiomas se referem à semelhança do símbolo com a anatomia animal

O símbolo @ passou a fazer parte do cotidiano de todos nós desde que foi incorporado aos endereços de e-mail pelo programador americano Ray Tomlinson, em 1971 – Tomlinson faleceu no último fim de semana, aos 74 anos.

Adotado em inglês com o nome de at (“em”, em tradução literal), o símbolo ganhou diferentes significados em outros idiomas.

O verbete do @ na Wikipedia lista seu nome em mais de 50 idiomas – a maioria deles interpretações engraçadas de seu formato, relacionando-o à anatomia animal.

Os armênios, por exemplo, o chamam de ishnik, ou “filhote de cachorro”. Em Taiwan, o termo é xiao laoshu (“pequeno camundongo”), enquanto na China continental diz-se quan ei (“Um ‘A’ dentro de um círculo”). Já os dinamarqueses se referem ao símbolo como snabela (“Um ‘A’ feito com a tromba de um elefante”).

Em húngaro, o nome é bem mais simples: kukac (“larva”). Na Itália, trata-se da chiocciola (“caracol”). Os cazaques enxergam no símbolo uma aайқұлақ (“orelha da Lua”), enquanto os alemães o veem como um klammeraffe (“macaco-aranha”) e os gregos dizem papaki (“pequeno pato”).

Há termos distantes do reino animal. Em bósnio, o símbolo se chama ludo A (“Um ‘A’ maluco”), na Eslováquia trata-se de um zavinac (“rolinho de peixe em conserva”) e, em turco, um guzel A (“Um ‘A’ bonito”).

Até mesmo em Código Morse existe um sinal para @ - o único símbolo acrescentado à linguagem codificada desde a Primeira Guerra Mundial.

Do século 16 para as redes sociais

Direito de imagem iStock
Image caption Símbolo foi visto em registros datados do século 16

O blog Shady Characters, de Keith Houston, conta em detalhes como, em 1971, um engenheiro de computação americano de 29 anos chamado Ray Tomlinson criou um emblema reconhecido no mundo inteiro quando decidiu tornar o obscuro símbolo da arroba o sustentáculo de um novo sistema de trocas de mensagens eletrônicas.

Foi uma boa escolha da parte de Tomlinson, já que @ era praticamente desprezado na informática. E foi também uma maneira intuitiva de mandar um e-mail para outra pessoa localizada “em” um certo domínio.

O e-mail em si já existia antes da invenção de Tomlinson, mas apenas como ferramenta de comunicação entre usuários logados no mesmo sistema.

Antes disso, em inglês, o símbolo era usado para indicar preços de mercadorias – vender 20 pãezinhos a 10 centavos cada poderia ser escrito como “20 pães @ 10c”.

Mas, segundo Houston, a marca foi vista pela primeira vez em uma carta enviada em maio de 1536 por um mercador de Florença chamado Francisco Lapi, que a utilizou para descrever o preço de um vinho, com o significado de “a uma taxa de”.

Não é de se estranhar que, no português e no espanhol modernos, @ seja a arroba, uma unidade de peso.

Todos esses exemplos estão bem distantes do e-mail e dos usos que o símbolo tem hoje. Mas é um prazer ver esse caractere no teclado: um pedaço do antigo Mediterrâneo instalado na modernidade que é o principal facilitador da comunicação contemporânea.

*Tom Chatfield é escritor e autor do livro Como Viver na Era Digital, entre outros.