“Осторожно, люди!”: Дарвин и пение птиц

  • 12 марта 2014
  • kомментарии

В обильном потоке тревожных новостей одно сообщение обратило на себя внимание. Это была заметка о пении птиц.

Полтора века назад Чарльз Дарвин выдвинул гипотезу о том, что птицы поют ради естественного отбора. Петушки заливаются, чтобы очаровать курочек, стать этаким орнитологическим артистом эстрады, которому отказа нет.

Обладатели самого звонкого голоса и завлекательной мелодии получают возможность умножить свои гены в следующем поколении, участвуют в эволюции птичьей музыки.

Выясняется, что это не совсем так. Оказывается, курочки поют не меньше петушков и делают это не столько ради сексуальной селекции, сколько для того, чтобы заявить - я здесь!

Весна здесь выдалась ранняя. В парке отцвели крокусы, пошли нарциссы. Множественное число для этих цветов в английском образовывают на латинский манер - "крокай", "нарциссай".

У меня есть маленькая песенка, которую надо петь, не попадая в ноты, с сильным русским акцентом : "крокай, да нарциссай, да нарциссай-гладиолай!"

Под окном распускаются конские каштаны, на свежие побеги нагло садятся зеленые попугаи, невесть откуда появившиеся лет семь назад. Они хватают цветок когтистыми пальцами, тянут его в клюв и выплевывают то, что невкусно.

Media playback is unsupported on your device

Если проснуться на заре, услышишь утренний хор, воспевающий Дарвина и естественный отбор. Я понял недавно, чего мне не хватает в поездках и командировках, - этого чириканья и переклички.

В эти минуты вспоминается строка последнего псалма Библии - "Все дышащее да хвалит Господа!"

Дарвиновская теория становится метафорой самой жизни, поскольку в ней Любовь, красота и даже пение птиц лишены своей чистоты и невинности и превращены в плотский механизм.

Вспоминаются строки поэта Уильяма Уордсворта, написанные вблизи Тинтернского Аббаства в июле 1798 года:

Уверен, что Природа не предаст Ее любивший дух: ее веленьем Все годы, что с тобой мы вместе, стали Чредою радостей; она способна Так мысль настроить нашу, так исполнить Прекрасным и покойным, так насытить Возвышенными думами, что ввек Злословие, глумленье себялюбцев, Поспешный суд, и лживые приветы, И скука повседневной суеты Не одолеют нас и не смутят Веселой веры в то, что все кругом Полно благословений.

(Перевела Елена Корнилова)